top of page

β

 

βαδιζω – badizô, caminhar. Aoristo imperativo: 2ª plural: βαδισατε – caminhai. Heb. ילך  yilekh, ir, caminhar. Presente imperativo: 2ª pessoa: βαδιζε – caminha.

 

βαθος – batos, profundeza. Nominativo: βαθος / βαθυς / βαθυ; fem. βαθεια; plural: βαθεα; acusativo: βαθυ; fem. βαθειαν genitivo: βαθεος / βαθεως; dativo: βαθει; acusativo plural: βαθεα; genitivo plural: βαθεων. Heb. עמק ‘amak, profundeza.

 

βαθος – batos, profundeza. Nominativo: βαθος; plural: βαθη; genitivo: βαθους; dativo: βαθει; acusativo plural: βαθη. Heb. עמק ‘amak, profundeza.

 

βακτηρια – bakteria, vara, cajado. Nominativo: βακτηρια; plural: βακτηριαι; acusativo: βακτηριαν; genitivo: βακτηριας; acusativo plural: βακτηριας. Heb. מקל makel, cajado.

 

βαλανος – balanos, nogueira. Nominativo: βαλανος. Acusativo: βαλανον; em diversas passagens de Gênesis: Heb. אלון  ‘elon, carvalho.

 

βαλλαντιον – ballantion, bolsa. Nominativo: βαλλαντιον / βαλαντιον; plural: βαλαντια; acusativo: βαλλαντιον / βαλαντιον; genitivo: βαλλαντιου / βαλαντιου; dativo: βαλλαντιω; acusativo plural: βαλαντια. Heb. צרור tzeror, bolsa.

Βαλτασαρ – Baltassar, Baltazar. Nome indeclinável: Βαλτασαρ. O nome significa “Baal ajudar o governante”, no TM esse epíteto é alterado como בלטשאצר “Bel’teshatzar”.

 

βασιλεια – basileia, reino, domínio, governo. Nominativo: βασιλεια / βασιλειαι. Acusativo: βασιλειαν. Genitivo: βασιλειας. Dativo: βασιλεια. Vocativo: βασιλεια. Genitivo plural: βασιλειων. Dativo plural: βασιλειαις. Vocativo plural: βασιλεια / βασιλειαι. Heb.  מלכת malkut, reino.

 

βασιλευς – basileus, rei. Nominativo: βασιλευς / βασιλεις plural: βασιλεις; terceira declinação: βασιλεως; plural: βασιλεις. Acusativo: βασιλεα. Genitivo: βασιλευ / βασιλεως. Dativo: βασιλει. Acusativo plural: βασιλεας / βασιλεις. Genitivo plural: βασιλεων. Dativo plural: βασιλευσι / βασιλευσιν. Vocativo plural: βασιλεις. Heb. מלך melekh, rei.

 

βασιλευω – basileuô, reinar. Heb. מלך  malakh, reinar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: βεβασιλευκεν – reinou. Presente indicativo: 1ªpessoa: βασιλευω – reino; 3ª pessoa: βασιλευει – reina; 3ª plural: βασιλευουσιν - reinam. Presente infinitivo: βασιλευειν – reinar. Presente imperativo: 2ª pessoa: βασιλευε – reina; 3ª pessoa: βασιλευετω – reine; 3ª plural: βασιλευοντων – reinem. Particípio presente: βασιλευων – rei; fem. βασιλευουσα - rainha; acusativo: βασιλευοντα – rei; genitivo: βασιλευοντος - do rei; plural: (dativo): βασιλευουσιν - reis. Particípio presente médio: dativo: fem. βασιλευομενη - rainha. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εβασιλευσα – reinei; 2ª pessoa: εβασιλευσας – reinaste; 3ª pessoa: εβασιλευσεν – reinou; 2ª plural: εβασιλεύσατε - reinastes; 3ª plural: εβασιλευσαν - reinaram. Aoristo infinitivo: βασιλευσαι – reinar. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: βασιλευσατω – reine. Particípio aoristo: βασιλευσας – rei; plural: βασιλευσαντες – reis; (acusativo): βασιλευσαντας - reis. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: βασιλευσω – reinasse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: βασιλευσω – reinarei; 2ª pessoa: βασιλευσεις – reinarás; 3ª pessoa: βασιλευσει – reinará; 1ª plural: βασιλευσομεν - reinaremos; 3ª plural: βασιλευσουσιν - reinarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: βασιλευση - reinarás.

 

βατος – batos, sarça, arbusto. Nominativo: βατος. Genitivo: βατου. Dativo: βατω. Acusativo plural: βατους. Heb. סנה sinah, sarça, o qual dá nome ao deserto (Sinai).

 

βατραχος – batraĥos, sapo, rã. Nominativo: βατραχος; plural: βατραχοι; acusativo: βατραχον; acusativo plural: βατραχους; genitivo plural: βατραχων; dativo plural: βατραχοις. Heb. צפרדע tzefardea’, rã.

 

βδελυγμα – bdelugma, aborrecível, abominável, detestável. Nominativo: βδελυγμα; plural: βδελυγματα. Acusativo: βδελυγμα. Genitivo: βδελυγματος. Dativo: βδελυγματι. Acusativo plural: βδελυγματα. Genitivo plural: βδελυγματων. Dativo plural: βδελυγμασιν. Heb. תועבה to’avah, abominação.

 

βδελυσσω – bdelussô, aborrecer, abominar. Heb. שנא sana’, odiar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εβδελυκται – aborreceu. Particípio perfeito médio: εβδελυγμενος – aborrecedor; εβδελυγμενα; plural: εβδελυγμενοι – aborrecedores; acusativo: εβδελυγμενον – aborrecedor; plural: (genitivo): εβδελυγμενων – dos aborrecedores. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: εβδελυσσοντο – aborreciam. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: βδελυσσομαι – aborreço; 3ª pessoa: βδελυσσεται – aborrece. Particípio presente médio: acusativo: βδελυσσομενον – aborrecedor; plural: βδελυσσομενοι – aborrecedores; (dativo): βδελυσσομενοις - aborrecedores. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εβδελυχθη – aborreceu. 2ª plural: εβδελυξατε – aborrecestes; 3ª plural: εβδελυχθησαν - aborreceram. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: βδελυξητε – aborrecerdes. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εβδελυξαμην – aborreci; 3ª pessoa: εβδελυξατο - aborreceu; 1ª plural: εβδελυξαμεθα – aborrecemos; 3ª plural: εβδελυξαντο - aborreceram. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: βδελυξη - aborrecerás; 3ª pessoa: βδελυξεται – aborrecerá; 2ª plural: βδελυξετε / βδελυξεσθε – aborrecereis.

βελος – belos, dardo, seta, flecha. Nominativo: βελος; plural: βελη; genitivo: βελους; acusativo plural: βελη; dativo: βελει; genitivo plural: βελων; dativo plural: βελεσιν. Heb. חץ ĥitz, dardo, seta.

 

βελτιον – beltion, melhor. Nominativo: βελτιον / βελτιων / βελτιω; plural: βελτιους; fem. βελτιων. Acusativo: βελτιον. Heb. טוב  tov, bom [mais de que].

 

βια – bia, força, sujeição, constrangimento. Nominativo: βια. Acusativo: βιαν. Genitivo: βιας. Dativo: βια. Heb. פצר  patzar, insistir; Heb. פרך parekh, severidade.

  

βιαζω – biazô, forçar, constranger. Heb. פצר  patzar, insistir. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: βιαζη - constranges; 3ª pessoa: βιαζεται - constrange. Presente médio imperativo: 3ª plural: βιαζεσθωσαν – constranjam. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εβιασθης - constrangeste. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa; βιαση - constrangesse. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εβιασατο – constrangeu. Particípio aoristo médio: βιασαμενος – constrangedor. Aoristo médio subjuntivo: 2ª pessoa: εβιασατο – constrangesses; 1ª plural: βιασωμεθα – constrangermos.

 

βιβλιον – biblion, livro, rolo, manuscrito. Nominativo: βιβλιον / βιβλια; acusativo: βιβλια / βιβλιον. Genitivo: βιβλιου. Dativo: βιβλιω. Dativo plural: βιβλιοις. Genitivo plural: βιβλιων. Heb. ספר   sefer, rolo, manuscrito, livro.

 

βιβλος – biblos, livro, rolo, manuscrito. Nominativo: βιβλος / βυβλος. Acusativo: βιβλον. Genitivo: βιβλου. Dativo: βιβλω / βυβλω. Dativo plural: βιβλοις / βυβλοις. Vocativo plural: βιβλοι. Heb. ספר   sefer, rolo, manuscrito, livro.

 

βιος – bios, vida. Nominativo: βιος; acusativo: βιον; genitivo: βιου; dativo: βιω; acusativo plural: βιους. Heb. יום, yom, dia; Heb. חי ĥay, vida.

 

βλαστανω – blastanô, brotar; aoristo imperativo: βλαστησατω – brote; Heb. דשא  dasha’, brotar.

 

βλαστος – blastos, broto. Nominativo: βλαστος. Acusativo: Βλαστον. Genitivo: βλαστου. Acusativo plural: βλαστους; Heb. נץ  netz, flor, broto da flor.

 

βλεπω – blepô, olhar, ver. Heb. ראה ra’ah, ver. Heb. נבט navat, reparar, olhar, observar; Heb. שא sa' erguer [os olhos]. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εβλεπεν – olhava. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: εβλεποντο – olhavam-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: βλεπω – olho; 2ª pessoa: βλεπεις – olhas; 3ª pessoa: βλεπει – olha; 2ª plural: βλεπετε – olhais; 3ª plural: βλεπουσιν - olham. Presente imperativo: 2ª pessoa: βλεπε – olha; 3ª pessoa: βλεπετω – olhe; 3ª plural: βλεπετωσαν - olhem. Presente infinitivo: βλεπειν – olhar. Particípio presente: βλεπον / βλεπων – observador; fem. βλεπουσα – observadora; acusativo: fem. βλεπουσαν - observadora; genitivo: βλεποντος – do observador; fem. βλεπουσης – da observadora; plural: βλεποντες – observadores; fem. βλεπουσαι - observadoras; acusativo: βλεποντα – observadores; genitivo: βλεποντων – dos observadores; fem. βλεπουσων – das observadoras. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εβλεψα – olhei; 3ª pessoa: εβλεψεν – olhou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: βλεψον – olha. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: βλεψη – olhasse; 2ª plural: βλεψητε - olhardes. Futuro indicativo: 2ª plural: βλεψετε – olhareis. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: βλεψη – olharás; 3ª plural: βλεψονται - olharão.

 

βοαω – boaô, clamar, gritar, chorar. Na LXX diversos verbos hebraicos foram traduzidos por este verbo grego: Heb. קרא  kara’, clamar; Heb. ישא  yisa’ elevar [a voz]; Heb. צעק  tza’aq, lamentar, clamar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εβοων – clamava; 3ª pessoa: εβοα – clamava. Presente indicativo: 2ª pessoa: βοας / βοηθεις / βοηθησει – clamas; 3ª pessoa: βοα – clama; 2ª plural: βοατε - clamais. Presente infinitivo: βοαν – clamar. Particípio presente: βοων / βοωντες – que clama; fem. βοωσα – que clama; genitivo: βοωντος – do que clama; plural: (genitivo): βοωντων – dos que clamam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εβοησα – clamei; 2ª pesoa: εβοησας / εβοησατε - clamaste; 3ª pessoa: εβοησεν – clamou; 3ª plural: εβοηθησαν / εβοησαν - clamaram. Particípio aoristo: βοηθεις / βοησας – que clama; plural: (vocativo): βοησαντες – que clamam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: βοησον – clame; 2ª plural: βοησατε – clamastes. Aoristo infinitivo: βοησαι – clamar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: βοησω – clamarei; 2ª pessoa: βοηθηση - clamarás; 3ª pessoa: βοησει / βοηθησει – clamará; 3ª plural: βοησουσιν - clamarão. Futuro médio: 1ª pessoa: βοησομαι – clamarei; 2ª pessoa: βοηση - clamarás; 3ª pessoa: βοησεται – clamará; 1ª plural: βοησομεθα – clamaremos; 2º plural: βοησεσθε – clamareis; 3ª plural: βοησονται - clamarão.

 

βοη – boê, clamor. Nominativo: βοη; plural: fem. βοαι. Genitivo: βοης. Dativo: βοη. Acusativo plural: βοας. Genitivo plural: βοων. Heb. שוע shua’, pedido de socorro; Heb. צעקה tze’akah, clamor.

 

βοηθεια – boêteia, socorro, auxílio, ajuda. Nominativo: βοηθεια; acusativo: βοηθειαν; genitivo: βοηθειας; dativo: βοηθεια; acusativo plural: βοηθειας; dativo plural: βοηθειαις. Heb. עזר ‘ezer; Heb. ישועה yeshuah, socorro.

 

βοηθεω – boeteô, socorrer, ajudar. Heb. עזר ‘azar, ajudar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: βεβοηθηται – socorreu-se. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εβοηθουν – socorria; 3ª pessoa: εβοηθει – socorria; 3ª plural: εβοηθουν - socorriam. Presente indicativo: 3ª pessoa: βοηθει – socorre; 2ª plural: βοηθειτε - socorreis. Presente infinitivo: βοηθειν – socorrer. Presente imperativo: 3ª plural: βοηθουντων / βοηθειτωσαν – socorram. Particípio presente: βοηθων – salvador; plural: βοηθουντες – salvadores; (genitivo): βοηθουντων – dos salvadores. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: βοηθου - socorra-te. Particípio presente médio: βοηθουμενος – socorrido. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εβοηθησα / εβοηθηθην - socorri; 2ª pessoa: εβοηθησας – socorreste; 3ª pessoa: εβοηθησεν – socorreu; 3ª plural: εβοηθησαν - socorreram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: βοηθησον – socorra; 2ª plural: βοηθησατε – socorrei; 3ª plural: βοηθησατωσαν - socorram. Aoristo infinitivo: βοηθησαι / βοηθηθηναι – socorrer. Particípio aoristo: βοηθεις – salvador. Futuro indicativo: 2ª pessoa: βοηθησει / βοηθηση / βοηθηθηση – socorrerás; 3ª pessoa: βοηθησει - socorrerá; 3ª plural: βοηθηθησονται - socorrerão. Particípio futuro: βοηθησων – salvador.

 

βολη – bolê, tiro, flechada; acusativo: βολην; Gn 21.16 Heb. כמטחוי קשת “como [os que disparam arco]”

βορρα – borras, norte. Nominativo: βορρας / βορεας. Acusativo: βορραν / βορεαν. Genitivo: βορρα. Heb. צפן tzafon, norte.

 

βοσκω – boskô, apascentar, pastorear. Heb. רעה  ra’ah, apascentar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εβοσκεν – apascentava. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: εβοσκοντο – apascentavam-se. Presente indicativo: 2ª plural: βοσκετε – apascentais; 3ª plural: βοσκουσιν – apascentam. Presente imperativo: 2ª pessoa: βοσκε – apascenta; 2ª plural: βοσκετε - apascentai. Presente infinitivo: βοσκειν – apascentar. Particípio presente: βοσκων – pastor; βοσκοντες; plural: (dativo): βοσκουσιν - pastores. Presente médio infinitivo: βοσκεσθαι – apascentar. Particípio presente médio: βοσκομενη – pastor; plural: (genitivo): βοσκομενων – dos pastores. Aoristo indicativo: 3ª plural: εβοσκησαν – apascentaram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: βοσκησω – apascentasse; 3ª pessoa: βοσκηθη - apascentasse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: βοσκησω – apascentarei; 3ª pessoa: βοσκηθησεται – apascentará; 3ª plural: βοσκησουσιν / βοσκηθησονται - apascentarão.

 

βοτανη – botanê, erva, erva verde, planta. Nominativo: βοτανη; acusativo: βοτανην; dativo: βοτανη; Heb. עשב  ‘eshev, erva.

 

βοτρυς – botrus, cacho. Nominativo: βοτρυς; plural: βοτρυες. Acusativo: βοτρυν. Genitivo: βοτρυος. Dativo: βοτρυι. Acusativo plural: βοτρυας. Dativo plural: βοτρυσιν. Heb. אשכל  ‘eskol, cacho.

 

βουλευτης – bouleutês, conselheiro. Nominativo: βουλευτης; acusativo plural: βουλευτας; acusativo plural: βουλευτων. Heb. יעץ ya’atz, aconselhar.

 

βουλευω –­ bouleuô – aconselhar, deliberar. Heb. חשב chashav, considerar, deliberar. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: βεβουλευμαι – aconselhei-me; 3ª pessoa: βεβουλευται – deliberou-se; 3ª plural: βεβουλευνται – deliberaram-se. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: εβουλευοντο – deliberavam-se. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: βουλευομαι – aconselhei-me; 3ª pessoa: βουλευεται – deliberou-se; 2ª plural: βουλευεσθε – aconselhaste-vos. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: βουλευου – aconselha. Particípio presente médio: βουλευομενος – aconselhado; plural: βουλευομενοι – aconselhados; (genitivo): βουλευομενων – dos aconselhados. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: βουλευσεται – deliberar-se-á. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εβουλευσεν – deliberou. Aoristo médio indicativo: 2ª pessoa: εβουλευσω – aconselhaste-te; 3ª pessoa: εβουλευσατο – deliberou-se; 2ª plural: εβουλευσασθε – aconselhaste-vos; 3ª plural: εβουλευσαντο – deliberaram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: βουλευσασθε – aconselhai-vos. Aoristo médio infinitivo: βουλευσασθαι – deliberar-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª plural: βουλευσωμεθα – deliberarmos; 2ª plural: βουλευσησθε - deliberardes. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: βουλευσεται – deliberar-se-á; 3ª plural: βουλευσονται – deliberar-se-ão.

 

βουλη – boulê, conselho, propósito. Nominativo: βουλη. Acusativo: βουλην. Genitivo: βουλης. Dativo: βουλη. Acusativo plural: βουλας. Heb. עצות ‘atzuth, conselho; em Gênseis é interpretação exegética do Heb. סד sod, segredo.

 

βουλομαι – boulomai, consentir, querer, desejar. Heb. אבה  ‘avah, consentir. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εβουλομην – consentia; 3ª pessoa: εβουλετο – consentia; 1ª plural: ηβουλετο – consentíamos; 3ª plural: εβουλοντο - consentiam. Imperfeito médio indicativo: 2ª pessoa: εβουλου – consentia-te; 2ª plural: ηβουλεσθε – consentíei-vos; 3ª plural: ηβουλοντο – consentiam-se. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: βουλομαι – consinto-me; 2ª pessoa: βουλει – consente-te; 3ª pessoa: βουλεται – consente-se; 1ª plural: βουλομεθα – consentimo-nos; 2ª plural: βουλεσθε – consenti-vos; 3ª plural: βουλονται – consintam-se. Presente médio infinitivo: βουλεσθαι – consentir-se. Particípio presente médio: βουλομενος – que se consente; plural: βουλομενοι – que se consentem; (acusativo): βουλομενους – que se consentem. Presente médio subjuntivo: 2ª pessoa: βουλη – consintas; 3ª pessoa: βουληται - consinta; 2ª plural: βουλησθε – consentirdes; 3ª plural: βουλωνται - consintam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εβουληθην – consenti; 3ª pessoa: εβουληθη – consentiu; 3ª plural: εβουληθησαν - consentiram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: βουληθης – consintas; 3ª plural: βουληθωσιν - consintam. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: βουλησεται – consentir-se-á.

 

βουνος – bounos, monte, montão, pilha de coisas. Nominativo: βουνος; plural: βουνοι. Acusativo: βουνον. Genitivo: βουνου. Dativo: βουνω. Acusativo plural: βουνους. Genitivo plural: βουνων. Dativo plural: βουνοις. Heb. גל  Gal, montão.

 

βους – bous, boi, touro. Nominativo: βους; plural fem.: βοες. Acusativo: βουν. Genitivo: Βοος. Dativo: βοι. Acusativo plural: βοας. Genitivo plural: βοων. Dativo plural: βουσι / βουσιν. Vocativo plural: βοες. Heb. בקר bakar, gado bovino; Heb. פרה  parah, novilho vermelho.

 

βουτυρον – bouturon, manteiga. Nominativo: βουτυρον; acusativo: βουτυρον; genitivo: βουτυρου; dativo: βουτυρω. Heb. חמאה  chem’ah, manteiga.

 

βραδυνω – bradunô, demorar, tardar. Presente indicativo: 1ª pessoa: βραδυνω – demoro; 3ª pessoa: βραδυνει – demora. Aoristo indicativo: 1ª plural: εβραδυναμεν – demoramos. Hitipael do verbo Heb. מהה, mahah, demorar, tardar.

 

βραχιων – brachion, braço. Nominativo: βραχιων / βραχιονες. Acusativo: βραχιονα. Genitivo: βραχιονος. Dativo: βραχιονι. Acusativo plural: βραχιονας. Genitivo plural: βραχιονων. Dativo plural: βραχιοσιν. Comumente o hebraico possui yad (mão, braço) quando o grego possui as palavras mão ou braço.

βρεχω – brechô, aguar, molhar, irrigar. Aoristo indicativo: εβρεξεν – irrigou. Heb. מטר  matar, chover.

 

βροντη – brontê, trovão. Nominativo: βροντη; plural: βρονται; acusativo: βροντην; genitivo: βροντης; genitivo plural: βροντων. Heb. רעם ra’am, trovão.

 

βροχη – brohê, chuva. Nominativo: βροχη; acusativo: βροχην; acusativo plural: βροχας; genitivo plural: βροχων. Heb. גשם gueshem, chuva.

 

βρουχος – brouĥos, locusta. Nominativo: βρουχος; acusativo: βρουχον; genitivo: βρουχου. Heb. ילק yelek, tipo de locusta, ou alguns sugerem uma fase da ecolução da locusta.


βρωμα – broma, comida, provisão, sustento. Plural: βρωματα. Genitivo: βρωματος. Vocativo: βρωμα. Acusativo plural: βρωματα. Genitivo plural: βρωματων. Dativo plural: βρωμα. Vocativo plural: βρωματα. Heb. אכל comida.


βρωσις – brôsis, alimento, comida. Nominativo: βρωσις. Acusativo: βρωσιν. Genitivo: βρωσεως. Dativo: βρωσει. Heb. אכלה akhlah, comida.

 

βυθος - butos, água profunda. Nominativo: βυθος; acusativo: βυθον; genitivo: βυθου; dativo: βυθω; dativo plural: βυθοις. Heb. מצולה metzulah, profundeza.

 

βυσσινος – bussinos, linho, linho fino. Nominativo: βυσσινος; fem. βυσσινη; plural: βυσσινα. Acusativo: βυσσινον / βυσσινα; fem. βυσσινην. Genitivo: βυσσινου. Dativo: βυσσινω; fem. Βυσσινη. Acusativo plural: βυσσινους; fem. βυσσινας. Genitivo plural: βυσσινων. Dativo plural: βυσσινοις. Heb. שש shesh, linho fino egípcio.

 

βωλαξ – bôlaz, torrão, sujeira. Nominativo: βωλαξ; acusativo plural: βωλακας. Heb. גיש guish, torrão.

bottom of page