top of page

ε

 

εαν – eav, se, caso se. Conjunção: εαν. Heb. כי  ki, que, caso, se; Heb. אם  ‘im, se, caso se.

 

εαρ – ear, primavera. Nominativo: εαρ. Acusativo: εαρ. Genitivo: εαρος. Dativo: εαρι. Vocativo: εαρ. Em Gn 8.22 e 9.22: Heb. חרף choref, inverno, primavera em Heb. é אביב ‘aviv, primavera.

 

εαω – eaô, deixar, permitir. Comumente acrescentado pelo Grego para dar sentido ao texto. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ειων – permitia; 3ª pessoa: εια – permitia. Presente indicativo: 2ª pessoa: εας – permitiste. Presente infinitivo: εαν – permitir. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εασαι – permitiste-te. Presente médio infinitivo: εασθαι - permitir-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ειασα – permiti; 3ª pessoa: ειασεν – permitiu; 3ª plural: εωσαν / ειασαν – permitiram. Presente indicativo: 3ª pessoa: εα - permitiu; 2ª plural: εατε – permitis. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εασον – permita; 2ª plural: εασατε - permiti. Particípio aoristo: εασαντες - que permitiu. Futuro indicativo: 2ª pessoa: εασεις – permitirás; 3ª pessoa: εασει - permitirá.

 

εβδομος – ebdomos; acusativo plural fem.: εβδομα – as sétimas; Gn 29.27: Heb. שבע  sh'vuah, lit. semana.

 

εγγιζω – eguizô, chegar, aproximar. Heb. קרב karav, aproximar; Heb. נגש nagash, tocar, aproximar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: ηγγικεν – chegou; 3ª plural: ηγγικασιν – chegaram. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηγγιζεν – chegava. Presente indicativo: 3ª pessoa: εγγιζει – aproxima; 3ª plural: εγγιζουσι / εγγιζουσιν - aproximam. Presente imperativo: 2ª pessoa: εγγιζε – aproxima. Presente infinitivo: εγγιζειν – aproximar. Particípio presente: εγγιζων – que aproxima; fem. εγγιζουσα – que aproxima; dativo: εγγιζοντι – que aproxima; fem. εγγιζουση - que aproxima; genitivo: εγγιζοντος – do que aproxima; fem. εγγιζουσης – da que aproxima; plural: (acusativo): εγγιζοντας / εγγιζοντες – que aproximam; (genitivo): εγγιζοντων – dos que aproximam. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εγγιζη - aproximas-te; (dativo): εγγιζουσαις – que aproximam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηγγισα – aproximei; 2ª pessoa: ηγγισας – aproximaste; 3ª pessoa: ηγγισεν – aproximou; 2ª plural: ηγγισατε – aproximastes; 3ª plural: ηγγισαν – aproximaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εγγισον – aproxima; 3ª pessoa: εγγισατω – aproxime; 2ª plural: εγγισατε / εγγισατωσαν – aproximai; 3ª plural: εγγισατωσαν - aproximem. Aoristo infinitivo: εγγισαι – aproximar-se. Particípio aoristo: εγγισας – que chega; fem. εγγισασα – que chega. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εγγισης – chegasses; 3ª pessoa: εγγιση – chegasse; 1ª plural: εγγισωμεν - chegarmos; 2ª plural: εγγισητε – chegardes; 3ª plural: εγγισωσιν - chegassem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εγγιει – aproximará; 3ª plural: εγγιουσι / εγγιουσιν – aproximarão. Particípio futuro: εγγιων – que chegarão.

 

εγγυς – eggus, perto, próximo; Heb. קרבה kerovah, próxima.

 

εγειρω – egueirô, acordar, despertar. Heb. קץ  Katz, despertar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εγρηγορα - despertei. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηγειρε / ηγειρεν - despertava. Presente indicativo: 1ª pessoa: εγειρω – desperto; 3ª pessoa: εγειρει – desperta. Particípio presente: εγειρων – desperto; plural: εγειροντες – despertos. Presente subjuntivo: 1ª pessoa: εγειρω – despertasse. Presente médio indicativo: 3ª plural: εγειρονται – despertam-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: εγειρου – desperta. Presente médio infinitivo: εγειρεσθαι – despertar-se. Particípio presente médio: dativo: εγειρομενω - despertado. plural: εγειρομενοι – despertados. Presente subjuntivo: 2ª plural: εγειρητε – despertardes. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηγειρα – despertei; 3ª pessoa: ηγειρε / ηγειρεν / ηγερθη - despertou; 3ª plural: ηγειραν / ηγερθησαν - despertaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εγειρον – desperta; 2ª plural: εγειρατε / εγερθητε - despertai. Aoristo infinitivo: εγειραι. Particípio aoristo: plural: εγειραντες – despertos. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: εγερθη – despertasse; 2ª plural: εγερθητε – despertardes; 3ª plural: εγερθωσι - despertassem. Aoristo passivo indicativo: 3ª pessoa: ηγερθη – foi despertado. Futuro indicativo: 2ª pessoa: εγερθηση - despertarás; 3ª pessoa: εγερει / εγερθησεται – despertará; 3ª plural: εγερουσι / εγερθησονται - despertarão.

 

εγερσις – eguerssin, levantar, despertar, ressuscitar. Nominativo: εγερσις; acusativo: εγερσιν; dativo: εγερσει. Heb. קום kum, levantar, erguer.

 

εγκατα – engkata, entranhas. Nominativo plural: εγκατα. Acusativo plural: εγκατα. Dativo plural: εγκατοις. Heb. רחם rechem, lit. compaixão.

 

εγκαταλειπω – engkataleipô, abandonar, desamparar. Heb. עזב  ‘azav, abandonar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εγκαταλελοιπα – abandono; 3ª pessoa: εγκαταλελοιπεν - abandona; 2ª plural: εγκαταλελοιπατε - abandonais. Particípio perfeito: εγκαταλελοιπως – abandonado. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εγκαταλέλειπται – abandona-se. Particípio perfeito médio: plural: εγκαταλελειμμενοι - abandonados fem. εγκαταλελειμμενη – abandonada; plural: εγκαταλελειμμεναι – abandonadas; acusativo: εγκαταλελειμμενον – abandonado; fem. εγκαταλελειμμενην - abandonada; plural: (acusativo): εγκαταλελειμμενους – abandonados; (dativo): fem. εγκαταλελειμμεναις - abandonadas. Presente indicativo: 3ª pessoa: εγκαταλειπει – abandona. Particípio presente: εγκαταλειπων / εγκαταλειποντες – abandonado; plural: (acusativo): εγκαταλειποντας – abandonados. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εγκατελιπον – abandonei; 2ª pessoa: εγκατελιπες – abandonaste; 3ª pessoa: εγκατελιπε / εγκατελιπεν / εγκατελειφθη – abandonou; 1ª plural: εγκατελιπομεν / εγκατελειφθημεν – abandonamos; 2ª plural: εγκατελιπετε / εγκατελιπατε - abandonastes; 3ª plural: εγκατελιπαν / εγκατελειφθησαν - abandonaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εγκαταλιπε – abandona. Aoristo infinitivo: εγκαταλιπειν – abandonar. Particípio aoristo: εγκαταλιποντες – abandonados. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εγκαταλιπω – abandone; 2ª pessoa: εγκαταλιπης – abandones; 3ª pessoa: εγκαταλιπη – abandone; 1ª plural: εγκαταλιπωμεν - abandonarmos; 2ª plural: εγκαταλιπητε – abandonardes; 3ª plural: εγκαταλιπωσιν - abandonem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εγκαταλειψω – abandonarei; 2ª pessoa: εγκαταλειψεις – abandonarás; 3ª pessoa: εγκαταλειψει / εγκαταλειφθησεται – abandonará; 1ª plural: εγκαταλειψομεν – abandonaremos; 3ª plural: εγκαταλειψουσιν - abandonarão.

 

εγκαταλειπω – εγκισσαω – engkissaô, ter dor de parto. Imperfeito indicativo: 3ª plural: ενεκισσων – tinham dor de parto. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ενεκισσησεν – teve dor de parto. Aoristo infinitivo: εγκισσησαι – ter dor de parto. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: εγκισσησωσιν – tivessem dor de parto. Heb. יחם  yacham, entrar no cio.

 

εγκταομαι – engktaomai, adquirir, tomar posse; aoristo médio imperativo plural: εγκτησασθε – tomai posse; Heb. אחז  ‘achaz, tomar posse.

 

εγκειμαι – engkeimai, deitar-se, embrulhar-se. Imperfeito médio: ενεκειτο – deitava-se. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: εγκειται – deita-se. Em Gn 34.19 é interpretação exegética do verbo Heb. חפץ chafatz, agradar.

 

εγκειται – engkeitai, imaginação: εγκειται. Em Gn 8.21 Heb. יצר yetzer, lit. modelação, como um oleiro que modela os “pensamentos”.

 

εγκισσαω – engkissaô, termo incomum, alguns sugerem “desejos de grávida”, porém pelo contexto em Gn 30 subtende-se que signifique “emprenhar”, em Gn 30.39 é interpretação exegética de יחם  yacham, também termo incomum, muitos sugerem “estar no cio”, “conceber no cio” (BKJ: concebiam).

 

εκγονος – engkonos, prole, descendência. Nominativo: εκγονος / εκγονον; plural: εκγονα. Acusativo: εκγονον. Acusativo plural: εκγονους. Genitivo plural: εκγονων. Dativo plural: εκγονοις. Heb. הולד holedh, prole.

 

εγκρατευομαι ­ engkrateuomai, controlar-se, conter-se, comedir-se. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: εγκρατευεται – contém-se; 3ª plural: εγκρατευονται – contêm-se. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ενεκρατευσαμην – contive-me; 3ª pessoa: ενεκρατευσατο – conteve-se. Heb. אפק ‘afaq, conter.  

 

εγκρυφιας – engkrufias, assado em pedra quente. Nominativo: εγκρυφιας. Acusativo plural: εγκρυφιας. Heb. עגה  ‘agah, pão redondo assado em pedra quente.

 

εγχωριος – egchôrios, região perto, região ao redor. Nominativo: εγχωριος. Genitivo plural: εγχωριων; em Heb. ארץ  ‘aretz, terra.

 

εδεσμα – edesma, comida, refeição. Nominativo: εδεσμα; plural: εδεσματα; Heb. מטעם, mat’am, manjar. 

  

εθισμος – etismos, costume, hábito. Nominativo: εθισμος. Acusativo: εθισμον; tradução de diversas expressões hebraicas: משפט mishpat, lei; Heb. דרך  derekh, caminho; entre outros.

 

εθνος – etnos, etnia, povo. Nominativo: εθνος / εθνη. Acusativo: εθνος / εθνη. Genitivo: εθνους. Dativo: εθνει. Vocativo: εθνος. Acusativo plural: εθνη. Genitivo plural: εθνων, Dativo plural: εθνεσιν. Heb.  גוי - goy, povo.

 

ει – ei, se, caso. Conjunção: ει. Heb. אם  ‘im;  porém pode ser inserção do grego para dar sentido ao texto, por vezes é tradução do Hê (ה) inseparável no início de uma palavra.

 

ειδος – eidos, forma, aspecto, aparência. Nominativo: ειδος; plural: ειδη. Acusativo: ειδος. Genitivo: ειδους. Dativo: ειδει. Acusativo plural: ειδη. Dativo plural: ειδεσιν. Heb. תאר  to’ar, aspecto.

 

ειδωλον – eidôlon, ídolo, imagem idólatra, escultura. Nominativo: ειδωλον; plural: ειδωλα. Genitivo: ειδωλου. Dativo: ειδωλω. Acusativo plural: ειδωλα. Genitivo plural: ειδωλων. Dativo plural: ειδωλοις. Pode ser a tradução de diversas palavras entre elas: Heb. צלם  tzelem, imagem, escultura; Heb. אלהים  ‘elohim, isto é, deuses; Heb. אלים  ‘elim, deuses; Heb. תרף  teraf, ídolos utilizados em contratos de posses e bens (terafim).

 

εικων – eikôn, imagem, figura, semelhança. Nominativo: εικων. Acusativo: εικονα. Genitivo: εικονος. Dativo: εικονι. Vocativo: εικων. Acusativo plural: εικονας. Dativo plural: εικοσι. Heb. צלם tzelem, imagem.

 

ειρηνη – eirênê, paz. Nominativo: ειρηνη. Acusativo: ειρηνην. Genitivo: ειρηνης. Dativo: ειρηνη. Heb. שלום  shalom, completude, paz.

  

εισαγω – eisagô, introduzir, trazer. Heb. יבא  yavo’, entrar. Perfeito indicativo: 2ª plural: εισαγειοχατε – trouxestes. Presente indicativo: 1ª pessoa: εισαγω – trago; 2ª pessoa: εισαγεις – trazes; 3ª pessoa: εισαγει – traz; 3ª plural: εισαγουσιν - trazem. Presente imperativo: 2ª pessoa: εισαγε – traz; 1ª plural: εισαγομεθα - tragamos. Particípio presente: εισαγων – que traz. Aoristo indicativo: 1ªpessoa: εισηγαγον – trouxe; 2ª pessoa: εισηγαγες - trouxeste; 3ª pessoa: εισηγαγεν / εισηχθη – trouxe; 2ª plural: εισηγαγετε – trouxestes; 3ª plural: εισηγαγοσαν / εισηχθησαν - trouxeram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εισαγαγε – traz; 2ª plural: εισαγαγετε - trazei. Aoristo infinitivo: εισαγαγειν – trazer. Particípio aoristo: εισαγαγων – que traz. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εισαγαγη – tragas; 2ª plural: εισαγαγητε - tragais. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εισαξω – trarei; 2ª pessoa: εισαξεις – trarás; 3ª pessoa: εισαξει – trará; 2ª plural: εισαξετε – trareis; 3ª plural: εισαξουσιν - trarão.

 

εισακουω – eisakouô, ouvir, escutar. Heb. שמע  shema’, ouvir. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εισακηκοα – ouvi; 3ª pessoa: εισακηκοεν - ouviu. Presente indicativo: 2ª pessoa: εισακουεις – ouves; 3ª pessoa: εισακουει – ouve; 2ª plural: εισακουετε - ouvis. Presente imperativo: 2ª pessoa: εισακουε – ouve. Presente infinitivo: εισακουειν – ouvir. Particípio presente: εισακουων / εισακουοντες – que ouve; dativo: εισακουοντι – que ouve. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εισακουη - ouves-te. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εισηκουσα – ouvi; 2ª pessoa: εισηκουσας – ouviste; 3ª pessoa: εισηκουσεν / εισηκουσθη – ouviu; 1ª plural: εισηκουσαμεν - ouvimos; 2ª plural: εισηκουσατε – ouvistes; 3ª plural: εισηκουσαν / οικησουσιν – ouviram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εισακουσον – ouve; 3ª pessoa: εισακουσατω – ouça; 2ª plural: εισακουσατε - ouvi. Aoristo infinitivo: εισακουσαι – ouvir. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εισακουσης – ouvires; 2ª plural: εισακουσητε – ouvirdes; 3ª plural: εισακουσωσιν - ouvirem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εισακουσω – ouvirei; 3ª pessoa: εισακουσει – ouvirá. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εισακουσομαι – ouvir-me-ei; 2ª pessoa: εισακουση - ouvir-te-ás; 3ª pessoa: εισακουσεται – ouvir-se-á; 3ª plural: εισακουσονται - ouvir-se-ão.

 

εισερχομαι – eiserchomai, entrar, penetrar, no texto bíblico muitas vezes é eufemismo para relações sexuais. Heb: יבא yavo’ entrar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εισεληλυθα – entrei; 2ª pessoa: εισεληλυθας – entraste; 3ª pessoa: εισεληλυθεν – entrou; 3ª plural: εισεληλυθασιν - entraram.  Perfeito infinitivo: εισεληλυθεναι – entrar. Particípio perfeito: εισεληλυθος – entrar. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εισηρχετο – entrava. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εισηρχετο – entrava por si. Presente médio indicativo: 2ª plural: εισερχεσθε – entrais. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εισηλθον – entrei; 2ª pessoa: εισηλθες – entraste; 3ª pessoa: εισηλθε / εισηλθεν – entrou; 1ª plural: εισηλθαμεν / εισηλθομεν – entramos; 2ª plural: εισηλθατε / εισηλθετε – entrastes; 3ª plural: εισηλθον / εισηλθαν / εισηλθοσαν – entraram. Aoristo infinitivo: εισελθειν – entrar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εισελθε – entra; 3ª pessoa: εισελθατω / εισελθετω – entre; 2ª plural: εισελθατε / εισελθετε – entrai; 3ª plural: εισελθατωσαν / εισελθετωσαν - entrem. Particípio aoristo: εισελθων – que entra; fem. εισελθουσα / εισελθουσαι – que entra; acusativo: εισελθοντα – que entra; genitivo: εισελθοντος – do que entra; fem. εισελθουσης – da que entra; dativo fem. εισελθουσῃ - que entra; plural: (acusativo): εισελθοντας – que entram; (genitivo): εισελθοντων – dos que entram; (vocativo): εισελθοντες – que entram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa εισελθω – entre; 2ª pessoa: εισελθης – entrares; 2ª pessoa: εισελθης – entres; 3ª pessoa: εισελθη – entre; 1ª plural: εισελθωμεν – entrarmos; 2ª plural: εισελθητε – entrardes; 3ª plural: εισελθωσιν - entrem. Futuro médio: 1ª pessoa: εισελευσομαι – entrarei; 2ª pessoa: εισελευση / εισελευσει – entrarás; 3ª pessoa: εισελευσεται - entrará; 1ª plural: εισελευσομεθα – entraremos; 2ª plural: εισελευσεσθε – entrareis; 3ª plural: εισελευσονται - entrarão.

 

εισοδος  – eisodos, vinda, entrada. Nominativo: εισοδος. Acusativo: εισοδον. Genitivo: εισοδου. Dativo: εισοδω. Genitivo plural: εισοδων. Dativo plural: εισοδοις. Heb. בוא bo’, entrar, ir.

 

εισσπαομαι - eisspaomai, fazer entrar. Aoristo médio indicativo: 3ª plural: εισεσπασαντο – fizeram entrar. Heb. בוא  bo’, entrar.

 

εισπορευομαι – eisporeuomai, entrar por, passar por, em algumas passagens: eufemismo para relações sexuais. Heb. יבא  yavo’, entrar. Perfeito médio indicativo: 2ª plural: εἰσπορεύεσθε – introduzirdes-vos; 3ª plural: εισπεπορευνται – introduziram-se. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: εισπορευομαι – introduzi-me; 2ª pessoa: εισπορευη - introduziste-te; 3ª pessoa: εισπορευετα – introduziu-se; 1ª plural: εισπορευομεθα – introduzimo-nos; 3ª plural: εισπορευονται – introduziram-se. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: εισπορευεσθω – introduza-se; 3ª plural: εισπορευεσθωσαν - introduzam-se. Particípio presente médio: εισπορευομενα – que se introduz; fem. εισπορευομενη – que se introduz; acusativo: εισπορευομενην / εισπορευομενον – que se introduz; genitivo: εισπορευομενου – do que se introduz; dativo: εισπορευομενω - que se introduz; plural: (acusativo) εισπορευομενους – que se introduzem; (genitivo): εισπορευομενων – dos que se introduzem; (vocativo): εισπορευομενοι – que se introduzem; dativo: εισπορευομενοις – que se introduzem. Presente médio subjuntivo: 1ª pessoa: εισπορευωμαι – introduza-me; 3ª pessoa: εισπορευηται – introduza-se; 2ª plural: εισπορευησθε – introduzirde-vos; 3ª plural: εισπορευωνται – introduzam-se. Perfeito médio infinitivo: εισπορευεσθαι – introduzir-se. Particípio perfeito médio: plural: (acusativo): εισπεπορευμενους - que entraram; genitivo: εισπεπορευμενων – dos que entraram.  Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εισεπορευομην – introduzia-me; 3ª pessoa: εισεπορευετο – introduzia-se; 3ª plural: εισεπορευοντο – introduziam-se. Particípio médio: 3ª plural: εισπορευομενων – que se introduziam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εισεπορευθη – entrava. Particípio aoristo: εισπορευθεντες – que entra. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: εισπορευσεται – introduzir-se-á; 1ª plural: εισπορευσομεθα – introduzir-nos-emos.

 

εισφερω – eisferô, trazer, conduzir. Heb. בוא  bo’, entrar, vir, vir com. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εισεφερον – trazia; 2ª plural: εισεφερετε – trazíeis. Presente indicativo: 3ª plural: εισφερουσιν – trazem. Presente infinitivo: εισφερειν - trazer. Particípio presente: plural: (dativo): εισφερουσιν – que trazem. Particípio presente médio: genitivo: εισφερομενου – do que traz. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εισηνεγκεν / εισηνεχθη – trouxe; 2ª plural: εισηνεγκατε – trouxestes; 3ª plural: εισηνεγκαν – trouxeram. Aoristo infinitivo: εισενεγκαι / εισενεγκειν / εισενεχθηναι – trazer. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εισενεγκε – traze. Particípio aoristo: εισενεχθεν / εισενεγκας / εισενεγκαντες – que trouxe; genitivo: εισενεχθεντος – do que trouxe. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: εισενεχθη - traga; 3ª plural: εισενεγκωσιν – tragam. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εισενεγκαι – traze. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εισοισω – trarei; 2ª pessoa: εισοισεις – trarás; 3ª pessoa: εισοισει / εισενεχθησεται – trará; 1ª plural: εισοισομεν – traremos; 3ª plural: εισοισουσιν - trarão.

 

εκαστος – ekastos, cada, cada um. Nominativo: εκαστος / εκαστα / εκαστη / εκαστον. Acusativo: εκαστην / εκαστον. Genitivo: εκαστου / εκαστης. Dativo: εκαστω / εκαστη. Vocativo: εκαστα / εκαστη / εκαστον. Em Heb. comumente se usa o vocábulo איש  ‘ish, lit. homem.

 

εκβαλλω – ekballô, expulsar, retirar, expelir, dispersar. Heb. גרש  garash, banir, expulsar. Particípio perfeito: εκβεβλημενης – o que expulsa; εκβεβλημενη – o que expulsa; (acustivo): εκβεβλημενην; Particípio perfeito médio: εκβεβλημενη – o que expulsa. Imperfeito médio: 3ª plural: εξεβαλλοντο – expulsavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: εκβαλλω – expulso; 2ª pessoa: εκβαλλεις – expulsas; 3ª pessoa: εκβαλλει – expulsa; 3ª plural: εκβαλλουσιν - expulsam. Particípio presente: plural: εκβαλλοντας – os que expulsam; (vocativo) plural: εκβαλλοντες – os que expulsam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξεβαλον – expulsei; 2ª pessoa: εξεβαλες – expulsaste; 3ª pessoa: εξεβαλεν / εξεβληθη – expulsou; 2ª plural: εξεβαλετε - expulsastes. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκβαλε – expulse; 2ª plural: εκβαλετε – expulsai; 3ª plural: εκβληθητωσαν - expulsem. Particípio aoristo plural: εκβαλοντας – os que expulsam Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εκβαλης – expulsasses; Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκβαλω - expulsarei; 3ª pessoa: εκβαλει – expulsará; 1ª plural: εκβαλω - expulsaremos; 3ª plural: εκβαλουσιν - expulsarão. Futuro infinitivo: εκβαλειν – expulsar. Particípio futuro: εκβαλων - o que expulsará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκβαλη - expulsarás.

 

εκδιδωμι – ekdidômi, conceder, outorgar. Heb. יתן yiten, dar. Perfeito médio indicativo: 2ª pessoa: εκδεδοσαι - concedeste. Particípio perfeito médio: fem. εκδεδομενη – concedida; dativo: εκδεδομενω - concedido; fem. εκδεδομενη - concedida. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξεδοθη – concedeu; 3ª plural: εξεδοσαν - concederam. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: εκδοθωσι – concedessem. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εξεδετο / εξεδοτο – concedeu-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: εκδοσθε – concedei-vos. Futuro indicativo: 3ª plural: εκδωσουσι / εκδωσουσιν – concederão. Futuro infinitivo: εκδωσειν – conceder. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: εκδωσεται – conceder-se-á.

 

εκδεχομαι – ekdechomai, esperar, receber, aceitar. Heb. ערב ‘arav, ser fiador. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εκδεδεκται – esperou. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εξεδεχετο – esperava. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: εκδεχομαι – espero; 3ª pessoa: εκδεχεται – esperas; 2ª plural: εκδεχεσθε – esperais. Particípio presente médio: εκδεχομενος – que espera; genitivo: εκδεχομενου – do que espera; plural: (genitivo): εκδεχομενων – dos que esperam. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εκδεξαι – espera. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εκδεξομαι – esperarei; 3ª pessoa: εκδεξεται – esperará.

 

εκδικεω – ekdikeô, sofrer vingança: εκδικουμενα – particípio médio; εκδεδικηται – perfeito médio (Gn 4.24); Heb. יקם yukam, será vingado.

 

εκδικησις – ekdikesis, vingança, retribuição. Nominativo: εκδικησις; plural: εκδικησεις; acusativo: εκδικησιν; genitivo: εκδικησεως; dativo: εκδικησει; acusativo plural: εκδικησεις; genitivo plural: εκδικησεων. Heb. יקם yakam, vingar.

 

εκδυω ­- ekduô, remover, tirar. Heb. פשט  pashat, despojar. Presente indicativo: 3ª pessoa: εκδυνει- removeu. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξεδυσεν – removeu; 3ª plural: εξεδυσαν – removeram. Aoristo infinitivo: εκδυσαι - remover. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκδυσον – remova. Particípio aoristo: plural: εκδυσαντες – que removeram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εκδυσω – removesse. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εξεδυσαμην – removi; 3ª pessoa: εξεδυσατο - removeu. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: εκδυσασθε – removei. Aoristo médio infinitivo: εκδυσασθαι – remover-se. Particípio médio aoristo: plural: εκδυσαμενοι – removidos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκδυσω – removerei; 3ª plural: εκδυσουσιν – removerão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκδυση - removerás; 3ª pessoa: εκδυσεται – removerá; 3ª plural: εκδυσονται - removerão.

εκεινον – ekeinos, ele; acusativo: εκεινον; Heb. אתו  ‘oto, a ele.

 

εκζητεω – ekzêteô, procurar, demandar, exigir. Heb. דרש esquadrinhar, em certas passagens se refere a uma causa judicial. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εξεζητουν – procurava; 3ª plural: εξεζητουν – procuravam. Presente indicativo: 3ª pessoa: εκζητει – procura; 1ª plural: εκζητουμεν - procuramos; 2ª plural: εκζητειτε – procurais; 3ª plural: εκζητουσιν - procuram. Particípio presente: εκζητων / εκζητουντες – que procura; acusativo: εκζητουντα – que procura; plural: (acusativo): εκζητουντας – que procuram. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ἐκζητεῖται – procura-se. Particípio presente médio: εξεζητημενα – que demanda. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξεζητησα – procurei; 3ª pessoa: εξεζητησεν - procurou; 1ª plural: εξεζητησαμεν – procuramos; 3ª plural: εξεζητησαν - procuraram. Aoristo imperativo: 2ª plural: εκζητησατε – procurai. Aoristo infinitivo: εκζητησαι – procurar. Particípio aoristo: εκζητησαντες – que procurou. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εκζητησω – demande; 2ª pessoa: εκζητησης – demandes; 2ª plural: εκζητησητε – demandardes; 3ª plural: εκζητησωσιν - demandarem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκζητησω – procurarei; 2ª pessoa: εκζητησεις – procurarás; 3ª pessoa: εκζητησει – procurará; 2ª plural: εκζητησετε – procurareis; 3ª plural: εκζητησουσιν - procurarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκζητηση - procurarás.

 

εκκλησια – ekklêsia, assembleia, reunião, comunidade; no contexto cristão possui o sentido de “igreja”, que é uma transliteração da palavra grega. Nominativo: εκκλησια. Acusativo: εκκλησιαν. Genitivo: εκκλησιας. Dativo: εκκλησια. Acusativo plural: εκκλησιας. Genitivo plural: εκκλησιων. Dativo plural: εκκλησιαις. Heb. קהל hehal, assembleia, reunião, congregação.

 

εκκλινω – ekklinô, virou, desviou. Heb. סור  sur, desviar, virar; Heb. עבר  ‘avar, atravessar.  Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εξεκλινον – virei; 3ª pessoa: εξεκλινεν – virou. Presente indicativo: 1ª pesssoa: εκκλινω - viro; 2ª pessoa: εκκλινεις – viras; 3ª pessoa: εκκλινει – vira; 3ª plural: εκκλινουσιν - viram. Presente imperativo: 2ª pessoa: εκκλινε – vira. Presente infinitivo: εκκλινειν – virar. Particípio presente: εκκλινων / εκκλινοντες – que viram; genitivo: εκκλινοντος – do que vira; plural: (acusativo): εκκλινοντας – que viram; fem. εκκλινουσας – que viram. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: εκκλινης – vires; 1ª plural: εκκλινωμεν – virarmos; 2ª plural: εκκλινητε – virardes; 3ª plural: εκκλινωσιν - virarem. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εκκλινη - viras-te. Particípio presente médio: plural: (genitivo): fem. εκκλινομενων – das que viram. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξεκλινα – virei; 2ª pessoa: εξεκλινας – viraste; 3ª pessoa: εξεκλινεν - virou; 1ª plural: εξεκλιναμεν – viramos; 2ª plural: εξεκλινατε – viraste; 3ª plural: εξεκλιναν - viraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκκλινον – vira; 3ª pessoa: εκκλινατω – vire; 2ª plural: εκκλινατε – virai. Aoristo infinitivo: εκκλιναι - virar. Particípio aoristo: εκκλινας – que vira. Futuro indicativo: 1ª plural: εκκλινουμεν – viraremos; 2ª plural: εκκλινειτε – virareis.

 

εκκοπτω – ekkoptô – cortar. Heb. כהה  kahah, ferir; Heb. כרת  karat, cortar. Presente indicativo: 3ª plural: εκκοπτουσιν - cortam. Particípio presente: εκκοπτων – que corta. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: εκκοπτεται – corta-se. Particípio presente médio: genitivo: εκκοπτομενου – do cortado. Particípio perfeito médio: acusativo: εκκεκομμενον – cortado; plural: εκκεκομμενα – cortados. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εξεκοπης / εξεκοψας – cortaste; 3ª pessoa: εξεκοπη / εξεκοψεν – cortou; 3ª plural: εξεκοψαν - cortaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκκοψον – corta; 2ª plural: εκκοπητε / εκκοψατε – cortai. Aoristo infinitivo: εκκοψαι - cortar. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εκκοψω – cortasse; 3ª pessoa: εκκοψη / εκκοπη – cortasse; 1ª plural: εκκοψωμεν - cortarmos; 2ª plural: εκκοπητε – cortardes. Particípio aoristo: εκκοψας – que cortou. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκκοψω – cortarei; 2ª pessoa: εκκοψεις / εκκοπηση – cortarás; 2ª plural: εκκοψετε - cortareis; 3ª plural: εκκοψουσιν / εκκοπησονται – cortarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκκοψη - cortarás. 

εκλεγομαι – eklegomai, escolher, selecionar. Heb. בחר – bachar, escolher. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: εκλεγεται – escolhe. Presente médio infinitivo: εκλεγεσθαι – escolher. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξελεξεν – escolheu; 3ª plural: εξελεγησαν – escolheram. Aoristo infinitivo: εκλεγηναι / εκλεξαι – escolher. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εκλεξαι - escolha. Particípio aoristo: εκλεγεντες – que escolhe; genitivo: εκλεγεισης - que escolhe. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εξελεξαμην – escolhi; 2ª pessoa: εξελεξω – escolheste; 3ª pessoa: εξελεξατο - escolheu; 2ª plural: εξελεξασθε – escolhestes; 3ª plural: εξελεξαντο - escolheram. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: εκλεξασθε - escolhei; 3ª plural:  εξελεξαντο / εκλεξασθωσαν – escolheram. Aoristo médio infinitivo: εκλεξασθαι – escolher. Particípio aoristo médio: εκλεξαμενος – que escolhe. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: εκλεξωμαι – escolha; 3ª pessoa: εκλεξηται – escolha; 3ª plural: εκλεξωνται - escolham. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκλεξω – escolherei. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εκλεξομαι – escolherei; 2ª pessoa: εκλεξη - escolherás; 3ª pessoa: εκλεξεται – escolherá.

 

εκλεκτος – eklektos, escolhido, eleito. Nominativo: εκλεκτος / εκλεκτα; fem. εκλεκτη; plural: εκλεκτοι; plural fem. εκλεκται. Acusativo: εκλεκτον; fem. εκλεκτην. Genitivo: εκλεκτου; fem. εκλεκτης. Dativo: fem. εκλεκτη; Acusativo plural: εκλεκτους; fem. εκλεκτας. Genitivo plural: εκλεκτων. Dativo plural: εκλεκτοις. Heb.מבחר  mivchar, escolhido, particípio de בחר – bachar, escolher; em Gn 41.2 é interpretação exegética do Heb. בריא  beria’, gorda.

 

εκλειπω – ekleipô, faltar, falhar, fracassar. Heb. בצר batzar, ser impossível, ser inacessível; muitas vezes o verbo grego é tradução do Heb. גוע  goa’, expirar, render o espírito; em Gn 25.29 עיף  ‘aef, desfalecer, exaurir. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: εκλελοιπεν – faltou; 3ª plural: εκλελοιπασιν - faltaram. Particípio perfeito: plural (acusativo): εκλελοιποτας – que faltam. Particípio perfeito médio: εκλελειμμενος – que se falta. Presente indicativo: 1ª pessoa: εκλειπω – falto; 3ª pessoa: εκλειπει – falta; 3ª plural: εκλειπουσιν - faltam. Particípio presente: εκλειπων – que falta. Perfeito infinitivo: εκλειπειν – faltar. Presente imperativo: 3ª pessoa: εκλειπετω – falta. Particípio presente: εκλειπον – que falta; acusativo: εκλειποντα – que falta; plural: (acusativo): εκλειποντας – que faltam; fem. εκλειπουσας - que faltam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξελιπον – faltei; 3ª pessoa: εξελιπεν – faltou; 1ª plural: εξελιπομεν – faltamos; 3ª plural: εξελιποσαν - faltaram. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: εκλιπετω – falte; 3ª plural: εκλιπετωσαν - faltem. Aoristo infinitivo: εκλιπειν – faltar. Particípio aoristo: εκλιπων – que expira; εκλιπων / εκλιποντες – que falta. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: εκλιπη – faltasse; 3ª plural: εκλιπωσιν - faltassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκλειψω – faltarei; 3ª pessoa: εκλειψει – faltará; 1ª plural: εκλειψομεν - faltaremos; 2ª plural: εκλειψετε – faltareis; 3ª plural: εκλειψουσιν - faltarão.

 

εκλυω – ekluô, soltar, libertar. Heb. פרק  paraq, sacudir. Heb. שלח  shalach, soltar, enviar. Particípio perfeito médio: εκλελυμενος – solto; plural: εκλελυμενοι – soltos; dativo: εκλελυμενω - solto; plural: (dativo): εκλελυμενοις - soltos. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εξελυομην – soltava-me. Presente indicativo: 3ª pessoa: εκλυει – solta; 3ª plural: εκλυουσιν - soltam. Presente infinitivo: εκλυειν – soltar. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: εκλυου – solta-te; 3ª pessoa: εκλυεσθω – solte-se; 3ª plural: εκλυεσθωσαν – soltem-se. Particípio presente: εκλυων – solto. Presente médio infinitivo: εκλυεσθαι – soltar-se. Particípio presente médio: εκλυομενος – solto; plural: (genitivo): εκλυομενων – dos soltos. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξελυσεν / εξελυθη – soltou; 3ª plural: εξελυσαν / εξελυθησαν - soltaram. Aoristo imperativo: 2ª plural: εκλυθητε – soltai. Particípio aoristo: plural: (acusativo): εκλυθεντας – soltos. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εκλυσης – soltares; 2ª plural: εκλυθητε – soltardes. Futuro indicativo: 2ª pessoa: εκλυσεις – soltarás; 3ª pessoa: εκλυσει / εκλυθησεται - soltará; 2ª plural: εκλυθησεσθε – soltareis; 3ª plural: εκλυθησονται - soltarão.

 

εκκαλεω – convocar. Imperfeito indicativo: 3ª plural: εξεκαλουντο – convocavam. Heb. קרא kara’, chamar, convocar.

 

εκκλησια – ekklêsia, assembleia, congregração. Nominativo: εκκλησια; plural: εκκλησιαι; acusativo: εκκλησιαν; genitivo: εκκλησιας; dativo: εκκλησια; acusativo plural: εκκλησιας; genitivo plural: εκκλησιων; dativo plural: εκκλησιαις. Heb. קהל kahal, congregação, assembleia.

 

εκκλινω – ekklinô, virou, desviou; imperfeito indicativo: εξεκλινεν – virou;  

 

εκκοπτω  - ekoptô, cortar, remover; particípio aoristo: εκκοψας – o que isola; em Gn 36.35 é tradução do verbo Heb. נכה nakah, ferir.

 

εκνηφω – eknêfô, recuperar-se, ficar sóbrio. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξενηψεν – ficou sóbrio. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκνηψον – desperta; 2ª plural: εκνηψατε – despertai. Futuro indicativo: 3ª plural: εκνηψουσιν - despertarão. Heb. קץ katz,despertar, acordar.

 

εκπεμπω – ekpempô, despedir, enviar. Heb. שלח  shalach, enviar. Particípio presente: εκπεμπων – que despediu. Aoristo indicativo: 3ª plural: εξεπεμψαν – despediram. Aoristo imperativo: 2ª plural: εκπεμψατε - despedi. Aoristo infinitivo: εκπεμψαι – despedir. Particípio aoristo: εκπεμφθεντες – que despede. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εκπεμψει – despedirá.

 

εκπολεμεω – ekpolemeô, provocar guerrar, guerrear. Particípio aoristo: plural: εκπολεμησαντες – que provocaram a guerra. Heb. לחם lacham, guerrear.

 

εκπορευομαι – ekporeuomai, sair, partir, fluir. Heb. יצא  yetza’, sair. Perfeito médio indicativo: 2ª plural: εκπεπορευσθε – saístes. Particípio perfeito médio: εκπεπορευμενοι – que sai; plural: (genitivo): fem. εκπεπορευμενων – das que saem. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εξεπορευομην – saía; 2ª pessoa: εξεπορευου – saías; 3ª pessoa: εξεπορευετο – saía; 2ª plural: εξεπορευεσθε – saíeis; 3ª plural: εξεπορευοντο - saiam. Presente Médio Indicativo: 1ª pessoa: εκπορευομαι – saio; 2ª pessoa: εκπορευη - sais; 3ª pessoa: εκπορευεται / εκπορευονται – sai; 2ª plural: εκπορευεσθε – saís; 3ª plural: εκπορευονται – saem. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: εκπορευεσθω – saia. Presente médio infinitivo: εκπορευεσθαι – sair. Particípio presente médio: εκπορευομενος / εκπορευομενα – que sai; plural: εκπορευομενοι – que saíam; fem. εκπορευομενη; acusativo: εκπορευομενον – que sai; genitivo: εκπορευομενου – do que sai; fem. εκπορευομενης – da que sai; dativo: εκπορευομενω - que sai; plural: εκπορευομεναι – que saem; (genitivo): εκπορευομενων – dos que saem; (dativo): εκπορευομενοις – que saem. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκπορευση - sairás.

 

εκπορνευω – ekporneuô, prostituir-se. Heb. זנתה  zonah, prostituta. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: εκπεπορνευκεν – prostitui-se. Presente indicativo: 2ª plural: εκπορνευετε – prostituiste-vos; 3ª plural: εκπορνευουσιν – prostituem-se. Presente infinitivo: εκπορνευειν – prostituir-se. Particípio presente: fem. εκπορνευουσα – prostituta; dativo: fem. εκπορνευουση - prostituta. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εξεπορνευσας – prostituiste-te; 3ª pessoa: εξεπορνευσεν – prostituiu-se;; 3ª plural: εξεπορνευσαν – prostituíram-se. Aoristo infinitivo: εκπορνευσαι – prostituir-se. Particípio aoristo: plural: fem. εκπορνευσασαι – prostitutas; (dativo): εκπορνευσασιν – prostitutas. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: εκπορνευσωσιν – prostituíssem-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εκπορνευσαι – prostitua-te. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εκπορνευσει – prostituir-se-á; 3ª plural: εκπορνευσουσιν – prostituir-se-ão.

εκστασις – ekstasis. êxtase, torpô, transe Nominativo: εκστασις. Acusativo: εκστασιν. Genitivo: εκστασεως. Dativo: εκστασει. Heb. המדרת, tardemah, letargia, torpô, sonolência.

 

εκτεινω – ekteinô, estender, esticar. Heb. שלח shalach, enviar, como “enviar” a mão à frente. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εκτετακα – estendi. Particípio perfeito fem. εκτεταμενη – a que estende; (dativo): εκτεταμενη - à que estende. Particípio perfeito médio: εκτεταμενον – o que estende; plural: εκτεταμεναι – os que estendem. Imperfeito indicativo: 1 pessoa: εξετεινον – estendia; 3ª pessoa: εξετεινεν - estendia. Presente indicativo: 1ª pessoa: εκτεινω – estendo; 3ª pessoa: εκτεινει – estende. Particípio presente: εκτεινοντες / εκτεινων – o que estende. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εκτεινη - estendes 3ª pessoa: εκτεινεται - estende. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: εκτεινης – estenderes; 2ª plural: εκτεινητε – estenderdes; 3ª plural: εκτεινωσιν - estenderem. Presente infinitivo: εκτεινειν – estender. Presente imperativo: 2ª pessoa: εκτεινου – estende. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξετεινα – estendo; 2ª pessoa: εξετεινας - estendes; 3ª pessoa: εξεταθη – estendeu; 3ª plural: εξεταθησαν / εξετειναν - estenderam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκτεινον - estende. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εκτειναι - estende. Aoristo infinitivo: εκτειναι – estender. Aoristo subjuntivo: εκτεινη – estenda. Particípio aoristo: εκτεινας – o que estende; fem. εκτεινασα – a que estende. Particípio aoristo: plural: εκτειναντες – os que estendem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκτενω - estenderei; 2ª pessoa: εκτενεις - estenderás 3ª pessoa: εκταθησεται / εκτενει – estenderá. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκτενει – estenderás.

 

εκτριβω – ektribô, ser desenraizado, ser erradicado, ser estirpardo. Heb. שחת  shachath, destruir; Heb. שמד shamadh, exterminar. Presente indicativo: 3ª pessoa: εκτριβει – desenraiza. Particípio presente: εκτριβοντες – desenraizado. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: εκτριβης – desenraizasses; 1ª plural: εκτριβωμεν - desenraizarmos; 2ª plural: εκτριβητε – desenraizardes; 3ª plural: εκτριβωσιν – desenraizasses. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εκτριβη desenraiza-te. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξετριψα – desenraizou; 2ª pessoa: εξετριψας – desenraizaste; 3ª pessoa: εξετριψεν – desenraizou; 3ª plural: εξετριψαν / εξετριβησαν – desenraizaram. Aoristo infinitivo: εκτριψαι / εκτριβηναι – desenraizar. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: εκτριψωμεν – desenraizarmos; 2ª plural: εκτριψητε – desenraizardes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκτριψω / εκτριβησομαι – desenraizarei; 2ª pessoa: εκτριψεις / εκτριβηση - desenraizarás; 3ª pessoa: εκτριψει / εκτριβησεται – desenraizará; 2ª plural: εκτριβησεσθε – desenraizareis; 3ª plural: εκτριψουσιν - desenraizarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκτριψη - desenraizar-te-ás.

 

εκτεινω – ekteinô, estender, esticar; aoristo: εξετεινεν - estendeu; futuro: εκτενω – estenderei; Heb. רם ram, elevar; Heb. שלח shalach, enviar, no sentido de alguém que “envia” sua mão em uma direção.

 

εκτρεφω – ektrefô, nutrir, sustentar, suportar. Heb. חיה chayah, dar vida, fazer viver. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εξετρεφον – sustentava; 3ª plural: εξετρεφον - sustentavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: εκτρεφει – sustenta; 2ª plural: εκτρεφετε - sustentais. Presente subjuntivo: 3ª plural: εκτρεφωσιν – sustentassem. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εκτρεφει – sustenta-te. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξεθρεψα – sustento; 2ª pessoa: εξεθρεψας – sustentas; 3ª pessoa: εξεθρεψεν - sustenta; 3ª plural: εξεθρεψαν - sustentam. Aoristo imperativo: 3ª plural: εκτραφεντων – sustentem. Aoristo infinitivo: εκτρεψαι – sustentar. Particípio aoristo: acusativo: εκτραφεντα – sustentador; fem. εκθρεψασαν – sustentadora; dativo: εκθρεψαντι – sustentador plural: εκτραφεντα – sustentadores; (genitivo): εκτραφεντων – dos sustentadores. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εκθρεψω – sustentasse; 3ª plural: εκθρεψωσιν - sustentassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκθρεψω – sustentarei; 3ª plural: εκθρεψουσιν – sustentarão.

 

εκφερω – ekferô, carregar, levar, cumprir. Heb. קח  kach, carregar; Heb. יצא yetza’, produzir; Heb. יתן  yiten, dar, entregar. Presente indicativo: 3ª pessoa: εκφερει – carrega; 2ª plural: εκφερετε - carregais. Presente infinitivo: εκφερειν – carregar. Particípio presente: εκφερων – que carrega; plural: εκφεροντες – que carregam; acusativo: εκφεροντα – que carrega. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξηνεγκα – cumpri; 2ª pessoa: εξηνεγκας - cumpriste; 3ª pessoa: προεξηνεγκεν / εξηνεγκεν – cumpriu; 3ª plural: εξηνεγκαν - cumpriram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξενεγκε – carrega; 2ª plural: εξενεγκατε – carregai. Aoristo infinitivo: εξενεγκαι – carregar. Particípio aoristo: εξενεγκας – que carregou; fem. εξενεγκασα – que carregou. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξοισω – carregarei; 2ª pessoa: εξοισεις – carregarás; 3ª pessoa: εξοισει – carregará; 1ª plural: εξοισομέν - carregaremos; 2ª plural: εξοισετε / εξενεχθησεσθε – carregareis; 3ª plural: εξοισουσιν - carregarão.

 

εκχεω – ekcheô, derramar. Heb. שפך shafakh, derramar, despejar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εκκεχυκα – derramei. Particípio perfeito médio: genitivo:  εκκεχυμενου – do que derrama. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εξεχεεν – derramava. Presente indicativo: 1ª pessoa: εκχεω - derramo; 2ª pessoa: εκχεεις – derramas; 3ª pessoa: εκχεει – derrama; 2ª plural: εκχεετε – derramais; 3ª plural: εκχεουσιν - derramam. Presente imperativo: 2ª pessoa: εκχεε – derrama. Presente infinitivo: εκχεειν – derramar. Particípio presente: εκχεων – que derrama fem. εκχεουσα / εκχεουσαι – que derrama; acusativo: εκχεοντα – que derrama; genitivo: εκχεοντος – do que derrama; fem. εκχεουσης – da que derrama. Presente subjuntivo: 1ª pessoa: εκχεω – derrame; 2ª plural: εκχεητε – derramardes; 3ª plural: εκχεωσιν - derramarem. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εκχεει / εκχεη – derramas. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξεχεα / εξεχυθην – derramei; 2ª pessoa: εξεχεας – derramaste; 3ª pessoa: εξεχυθη - derramou; 3ª plural: εξεχεαν / εξεχυθησαν – derramaram. Aoristo infinitivo: εκχεαι – derramar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εκχεον – derrama. Particípio aoristo: εκχυθεντες – que derramou; genitivo: εκχυθεντος – do que derramou. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εκχυθησεται – derramará; 2ª plural: εκχεειτε – derramareis; 3ª plural: εκχεουσιν - derramarão. Futuro passivo: 3ª pessoa: εκχυθησεται – será derramado.

 

ελαια – elaia, oliveira. Nominativo: ελαια. Acusativo: ελαιαν. Genitivo: ελαιας. Dativo: ελαια. Vocativo: ελαια. Genitivo plural: ελαιων. Vocativo plural: ελαιαι. Heb. זית zait, oliveira.

 

ελαιον – elaion, óleo. Nominativo: ελαιον. Acusativo: ελαιον. Dativo: ελαιω. Genitivo: ελαιου. Heb. שמן  sêmen, óleo, azeite.

 

ελαιων – elaion, olival, oliveiras. Nominativo: ελαιων; acusativo: ελαιωνα; genitivo: ελαιωνος; acusativo plural: ελαιωνας; genitivo plural: ελαιωνων. Heb. זית zeth, oliveira, olival.

 

ελατης – élatês, abeto. Nominativo: ελατης; fem. ελατα; plural: ελαται. Genitivo: ελατης. Acusativo plural: ελατας. Dativo plural: ελαταις. Gn 21.15 Heb. שיחם  sichim, arbustos.

ελαττονεω – elattoneô, diminuir, recuar, retroceder. Heb. חסר  chasar, diminuir. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηλαττονουτο – diminuía. Particípio presente: ελαττονων – que recua. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: ελαττονη – retrocedes; 3ª plural: ελαττονουνται - retrocedem. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηλαττονησεν – diminuiu. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ελαττονωθη - diminuísse; 3ª plural: ελαττονωθωσιν – diminuíssem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ελαττονησει – diminuirá. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ελαττονωση - diminuir-te-ás.

 

ελαφος – elafos, cervo. Nominativo: ελαφος; plural: ελαφοι; acusativo: ελαφον; genitivo: ελαφου; acusativo plural: ελαφους; genitivo plural: ελαφων; dativo plural: ελαφοις. Heb. יעל cabra montesa; Heb. עיל yil, cervo.

 

ελεγμος – elegmos, repreensão, censura. Nominativo: ελεγμος; acusativo: ελεγμον; genitivo: ελεγμου; dativo: ελεγμω; acusativo plural: ελεγμους; dativo plural: ελεγμοις. Heb. תוכחה tokhahah, repreensão, censura.

 

ελεγξις – elegxis, queixa, reprovação. Nominativo: ελεγξις; plural: ελεγξεις; acusativo: ελεγξιν; dativo: ελεγξει. Heb. שיח siaĥ, queixa.

 

ελεγχος – eleg’ĥos, prova, refutação, convencimento, evidencia. Nominativo: ελεγχος; plural: ελεγχοι; acusativo: ελεγχον; genitivo: ελεγχου; vocativo: ελεγχε; acusativo plural: ελεγχους; genitivo plural: ελεγχων; dativo plural: ελεγχοις. Heb. תוכחה tokhaĥah, refutação.                                

 

ελεγχω – eleg’chô, repreender, refutar, convencer. Heb. יכח  yakhar, repreender. Presente imperativo: 2ª pessoa: ελεγχε – repreenda. Presente infinitivo: ελεγχειν – repreender. Particípio presente: ελεγχον / ελεγχων / ελεγχοντες – que repreende; acusativo: ελεγχοντα – que repreende; plural: (acusativo): ελεγχοντας – que repreendem. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: ελεγχης – repreendas. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: ελεγχη - convenceste-te; 3ª pessoa: ελεγχεται – convenceu-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: ελεγχου – convença-te. Particípio presente médio: ελεγχομενος - - que se convence. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηλεγξεν – repreendeu. Aoristo imperativo: 3ª plural: ελεγξατωσαν – refutem. Aoristo infinitivo: ελεγξαι – repreender. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ελεγξης – repreendas; 3ª pessoa: ελεγξη / ελεγχθη - repreenda. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ελεγξω – repreenderá; 2ª pessoa: ελεγξεις – repreenderás. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ελεγξη / ελεγξει – convencer-te-ás.

 

ελεεω – eleeô, ter misericórdia, ter compaixão. Heb. חנן  chanan, ter compaixão. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ηλεησας – compadeceste-te; 3ª pessoa: ηλεησεν – compadeceu-se; 3ª plural: ηλεησαν – compadeceram-se. Aoristo infinitivo: ελεησαι / ελεηθηναι – compadecer-se. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ελεησον – compadeça-te. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ελεησης – compadecesses; 2ª plural: ελεησητε – compadecerdes; 3ª plural: ελεησωσιν - compadecessem. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ελεησαι compadeça-te; 2ª plural: ελεησατε – compadecei-vos. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ελεησω – compadecer-me-ei; 2ª pessoa: ελεησεις – compadecer-te-ás; 3ª pessoa: ελεησει / ελεηθησεται – compadecer-se-á; 1ª plural: ελεηθησομεθα – compadecer-nos-emos; 3ª plural: ελεηθησονται – compadecer-se-ão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ελεηση - compadecer-te-ás.

 

ελεημοσυνη – eleêmosunê, misericórdia, compaixão. Nominativo: ελεημοσυνη; plural: fem. ελεημοσυναι. Acusativo: ελεημοσυνην. Genitivo: ελεημοσυνης. Dativo: ελεημοσυνη. Acusativo plural: ελεημοσυνας. Genitivo plural: ελεημοσυνων. Dativo plural: ελεημοσυναις. Heb. חסד chesed, compaixão, piedade.

 

ελεος – eleos, misericórdia. Nominativo: ελεος / ελεη. Acusativo: ελεον / ελεος / ελεη. Genitivo: ελεου / ελεους. Dativo: ελεει. Acusativo plural: ελεους. Genitivo plural: ελεων. Heb חן, chen, encanto, graça; Heb חסד, chesed, misericórdia, compaixão, amor, favor.

 

ελιξ – elix, espiral, hélice, espiral do cacho de uva. Nominativo: ελιξ. Acusativo: ελικα. Dativo: ελικι. Interpretação exegética do Heb. שרקה shorekah, uva seleta.

 

ελος – elos, lama, lodo. Nominativo: ελος / ηλος; plural: ηλοι. Acusativo: ελος / ηλος. Acusativo plural: ηλους. Genitivo plural: ηλων. Dativo plural: ηλοις. Heb. סוף suf, junco.

ελπιζω – elpizô, esperar, confiar, ter esperança. Imperfeito indicaivo: 1ª plural: ηλπιζομεν – esperávamos. Presente indicativo: 1ª pessoa: ελπιζω – espero; 2ª pessoa: ελπιζεις – esperas; 3ª pessoa: ελπιζει – espera; 1ª plural: ελπιζομεν – esperamos; 2ª plural: ελπιζετε – esperais; 3ª plural: ελπιζουσιν – esperam. Presente imperativo: 3ª pessoa: ελπιζετω – espere. Presente infinitivo: ελπιζειν – esperar. Particípio presente: ελπιζον – que espera; acusativo: ελπιζοντα – que espera; plural: (acusativo): ελπιζοντας – que esperam; (genitivo): ελπιζοντων – dos que esperam; (vocativo): ελπιζοντες – que esperam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηλπισα – esperei; 2ª pessoa: ηλπισας – esperaste; 3ª pessoa: ηλπισεν – esperou; 1ª plural: ηλπισαμεν – esperamos; 2ª plural: ηλπισατε – esperastes; 3ª plural: ηλπισαν - esperaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ελπισον – espera; 3ª pessoa: ελπισατω – espere; 2ª plural: ελπισατε – esperai; 3ª plural: ελπισατωσαν - esperem. Particípio aoristo: plural: (acusativo): ελπισαντας – que esperam Futuro indicativo: 1ª pessoa: ελπιω - esperarei; 2ª pessoa: ελπιεις – esperarás; 3ª pessoa: ελπιει – esperará; 3ª plural: ελπιουσιν - esperarão.

 

ελπις – elpis, esperança, expectativa, objeto de esperança. Nominativo: ελπις; plural: ελπιδες; acusativo: ελπιδα; genitivo: ελπιδος; dativo: ελπιδι; genitivo plural: ελπιδων; dativo plural: ελπισιν. Heb. כסל kessel, esperança; Heb. תקוה tikvah, esperança.

 

Ελωε – Eloe, isto é transliteração grega, Ελωε, do Heb. אלהי ‘Elohê, nome em estado construto, isto é, o Elohim de.

 

Ελωι – Elôí, Eloi, forma antiga do nome divino. Nome indeclinável: Ελωι. Heb. אלהי ‘Elohi, nome divino.

  

εμβαλλω – emballô, lançar. Heb. שלך  shalakh, lançar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εμβεβληται – lançou-se. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ενεβαλλον – lançava; 2ª plural: ενεβαλλετε – lançáveis; 3ª plural: ενεβαλλον – lançavam. Particípio presente: plural: εμβαλλοντες – que lançam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ενεβαλον – lancei; 3ª pessoa: ενεβαλεν – lançou; 3ª plural: ενεβαλον / ενεβαλοσαν / ενεβληθησαν - lançaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εμβαλε – lança; 2ª plural: εμβαλετε – lançai. Aoristo infinitivo: εμβαλειν / εμβληθηναι – lançar. Particípio aoristo: plural: εμβαλοντες – que lançaram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εμβαλω – lançasse; 2ª pessoa: εμβαλης – lançasses; 1ª plural: εμβαλωμεν – lançarmos; 3ª plural: εμβαλωσιν - lançassem. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: ενεβαλετο – lançou-se. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: εμβαληται – lançasse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εμβαλω - lançarei; 2ª pessoa: εμβαλεις – lançarás; 3ª pessoa: εμβαλει / εμβληθησεται - lançará; 2ª plural: εμβαλειτε / εμβληθησεσθε – lançareis; 3ª plural: εμβαλουσιν - lançarão. Futuro infinitivo: εμβαλειν – lançar. Particípio futuro: εμβαλων – que lançará; plural: (dativo): εμβαλουσιν – que lançarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εμβαλη - lançar-te-ás.

 

Εμεκ – Emek. Nome indeclinável: Εμεκ. Transliteração do Heb. עמק ‘emek, vale.

 

εμπαιζω – empaizô, brincar, caçoar, iludir. Heb. צחק  tzachaq, rir, eufemismo para questões sexuais. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εμπεπαιχα – zombei; 2 pessoa: εμπεπαιχας - zombaste. Particípio perfeito médio: plural: εμπεπαιγμενα - zombadores. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ενεπαιζον – zombava; 3ª plural: ενεπαιζον – zombavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: εμπαιζει – zomba. Presente infinitivo; εμπαιζειν – zombar. Particípio presente: εμπαιζων – zombador; plural: εμπαιζοντες – zombadores; (acusativo): εμπαιζοντας - zombadores. Particípio presente médio: acusativo: εμπαιζομενον – zombador. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ενεπαιξεν / ενεπαιχθη – zombou; 3ª plural: ενεπαιξαν – zombaram. Aoristo infinitivo: εμπαιξαι – zombar. Particípio aoristo: εμπαιξας – zombador. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: εμπαιξωσιν - zombassem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εμπαιχθησεται – zombará; 3ª plural: εμπαιξουσιν – zombarão. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: εμπαιξεται – zombar-se-á; 3ª plural: εμπαιξονται – zombar-se-ão.

 

εμπιπλημι – empiplêmi, encher, preencher. Heb. מלא mala’, encher. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εμπεπλησται – encheu-se. Particípio perfeito médio: εμπεπλησμενοι – enchidos. Imperfeito indicativo: 3ª plural: ενεπιμπλασαν – enchiam. Imperfeito médio indicativo: 2ª pessoa: ενεπιπλω – enchia-te. Presente indicativo: 2ª pessoa: εμπιπλας – enches; 3ª pessoa: εμπιπλα - enche. Particípio presente: εμπιπλων – que enche; acusativo: εμπιπλωντα – que enche. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εμπιπλα - enche-te; 3ª pessoa: εμπιμπλαται – enche-se; 2ª plural: εμπιπλασθε – enchei-vos; 3ª plural: εμπιμπλανται – enchem-se. Presente médio imperativo: 2ª plural: εμπιπλασθε – enchei-vos. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: εμπιμπλαται – enchesse-se. Particípio presente médio: εμπιπλαμενος – cheio; fem. εμπιμπλαμενη – cheia. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: εμπιμπλαται – enchesse-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ενεπλησα / ενεπλησθην – enchi; 2ª pessoa: ενεπλησας / ενεπλησθης – encheste; 3ª pessoa: ενεπλησεν / ενεπλησθη – encheu; 1ª plural: ενεπλησθημεν - enchemos; 2ª plural: ενεπλησατε - enchestes; 3ª plural: ενεπλησαν / ενεπλησθησαν - encheram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εμπλησον / εμπλησθητι – encha; 3ª pessoa: εμπλησθητω – enche; 2ª plural: εμπλησθητε – enchei. Aoristo infinitivo: εμπλησαι / εμπλησθηναι – encher. Particípio aoristo: εμπλησθεις – que encheu; dativo: εμπλησθεντι – que encheu; plural: εμπλησθεντες – que encheram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εμπλησω / εμπλησθω – enchesse; 2ª pessoa: εμπλησης / εμπλησθης – enchesses; 3ª pessoa: εμπλησθη – enchesse; 3ª plural: εμπλησθωσι / εμπλησθωσιν - enchessem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εμπλησω – encherei; 2ª pessoa: εμπλησεις / εμπλησθηση – encherás; 3ª pessoa: εμπλησει / εμπλησθησεται – encherá; 2ª plural: εμπλησθησεσθε – enchereis; 3ª plural: εμπλησθησονται - encherão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εμπληση - encher-te-ás.

 

εμπιπτω – empiptô, cair. Heb. נפל nafal, cair. Particípio perfeito: plural: (acusativo): εμπεπτωκοτας – caídos. Presente indicativo: 3ª pessoa: εμπιπτει – cai. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ενεπεσον – caí; 3ª pessoa: ενεπεσεν – caiu; 3ª plural: ενεπεσαν – caíram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εμπεσω – caísse; 3ª pessoa: εμπεση – caísse; 1ª plural: εμπεσωμεν - cairmos. Futuro infinitivo: εμπεσειν - cair. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εμπεσω – cairei. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εμπεσουμαι – cair-me-ei; 2ª pessoa: εμπεση - cair-te-ás; 3ª pessoa: εμπεσειται – cair-se-á.

 

εμπροσθεν – emprosten, adiante de, à frente, adiante; Heb. לפנים  lefanim, lit. às faces de, isto é, adiante de.

 

εμπορευομαι – emporeuomai, negociar, comercializar, fazer negócio. Heb. סחר  sachar, comercializar. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ενεπορευετο – negociava; 3ª plural: ενεπορευοντό - negociavam. Presente médio indicativo: 3ª plural: εμπορευονται - negociam. Presente médio imperativo 2ª pessoa plural: εμπορευεσθε – negociai; 3ª pessoa plural: εμπορευεσθωσαν – negociem. Presente médio infinitivo: εμπορευεσθαι - negociar. Particípio presente médio: fem. εμπορευομενη – negociante; plural: genitivo: εμπορευομενων – dos negociantes. Aoristo médio subjuntivo: 1ª plural: εμπορευσωμεθα – negociarmos. Futuro médio indicativo: 1ª plural: εμπορευσομεθα – negociaremos; 3ª plural: εμπορευσονται - negociarão.

 

εμπορος – emporos, mercador, mercante, mercador viajante. Nominativo: εμπορος; plural: εμποροι. Genitivo: εμπορου. Dativo: εμπορω. Acusativo plural: εμπορους. Genitivo plural: εμπορων. Dativo plural: εμποροις. Heb. סחר  socher, comerciante, mercador.

 

εμφρασσω - emfrassô, barrar a passagem, bloquear, tapar. Aoristo indicativo: 3ª plural: ενεφραξαν – fecharam. Heb. סתם  satam, bloquear.

εμφυσαω – emfusaô, soprar. Aoristo indicativo: ενεφυσησεν – soprou. Heb. יפח  yifach, soprar.

 

εναντιος – enantios, contrário, oposto. Nominativo: εναντιος / εναντιον; plural: εναντιοι / εναντια; acusativo: εναντιον; genitivo: εναντιου; fem. εναντιας; acusativo plural: εναντιους; εναντια; fem. εναντιας; genitivo plural: εναντιων. Heb. נגד  negedhh, diante de; Heb. על  ‘al, junto a.

 

ενας – enas, um. Dativo: ενι; vocativo: εν. Heb. אחד  ‘echad, um.

 

ενδεικνυμι – endeiknumi, demonstrar, cumprir. Heb. גמל gamal, cumprir. Particípio presente: plural: ενδεικνυμενοι – que demonstram; acusativo: ενδεικνυμενους – que demonstram. Presente médio indicativo: 3ª plural: ενδεικνυνται – demonstram-se. Presente médio infinitivo: ενδεικνυσθαι – demonstrar-se. Particípio presente médio: plural: ενδεικνυμενοι – demonstrados. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: ενεδειξατο – demonstrou-se; 1ª plural: ενεδειξαμεθα – demonstramo-nos; 2ª plural: ενεδειξασθε – demonstraste-vos; 3ª plural: ενεδειξαντο – demonstraram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: ενδειξασθε – demonstrai-vos. Aoristo médio infinitivo: ενδειξασθαι – demonstrar-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: ενδειξωμαι – demonstrasse; 3ª pessoa: ενδειξηται – demonstrasse.

ενδιδωμι – endidômi, entregar, ceder. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ενεδιδου – cedia. Particípio aoristo: ενδον – que entrega. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: ενδωσιν – entreguem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ενδωσει – entregará. Heb. כלה  kalah, cessar; em Gn 8.2 é interpretação exegética do Heb. שוב shuv, retornar.

 

ενδυμα – enduma, vestimenta, veste. Nominativo: ενδυμα; plural: ενδυματα; acusativo: ενδυμα; genitivo: ενδυματος; acusativo plural: ενδυματα; genitivo plural: ενδυματων; dativo plural: ενδυμασιν. Heb. מדה midah, veste; Heb. לבש  lavash, vestir.

 

ενδυοω – enduoô, vestir-se. Heb. לבש  lavash, vestir. Particípio perfeito: ενδεδυκως – que se veste; acusativo: ενδεδυκοτα – que se veste; genitivo: ενδεδυκοτος – do que se veste; plural: (acusativo): ενδεδυκοτας – que se vestem; (dativo): ενδεδυκοτι – que se vestem. Particípio perfeito médio: ενδεδυμενος – vestido; genitivo: ενδεδυμενου – do vestido; dativo: ενδεδυμενω - vestido; plural: ενδεδυμενοι – vestidos; (acusativo): ενδεδυμενους – vestidos; (genitivo): fem. ενδεδυμενων – das vestidas. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: ενεδυομην – vestia-me. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ενεδυσα - vesti-me; 2ª pessoa: ενεδυσας – vestiste-te; 3ª pessoa: ενεδυσε / ενεδυσεν – vestiu-se; 3ª plural: ενεδυσαν – vestiram-se. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ενδυσον – vista; 2ª plural: ενδυσατε – vesti. Aoristo infinitivo: ενδυσαι - vestir. Aoristo médio indicativo: 2ª pessoa: ενεδυσω – vestiste-te; 3ª pessoa: ενεδυσατο – vestiu-se; 3ª plural: ενεδυσαντο – vestiram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: ενδυσασθε – vesti-vos; 3ª plural: ενδυσασθωσαν – vistam-se. Aoristo médio infinitivo: ενδυσασθαι – vestir-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: ενδυσωμαι – vestisse-me; 3ª pessoa: ενδυσηται - vestisse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ενδυσω – vestirei; 2ª pessoa: ενδυσεις – vestirás; 3ª plural: ενδυσουσιν - vestirão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ενδυση - vestir-te-ás; 3ª pessoa: ενδυσεται – vestir-se-á; 3ª plural: ενδυσονται – vestir-se-ão.

 

ενεδρα - enedra, emboscada, tocaia, cilada. Nominativo: ενεδρα; acusativo: ενεδρα; fem. ενεδραν; genitivo: ενεδρας; dativo; ενεδρα; genitivo plural; ενεδρων. Heb. מארב ma’erav, emboscada.

 

ενεδρον – enedron, emboscada, tocaia, cilada. Nominativo: ενεδρον; plural: ενεδρα; acusativo: ενεδρον; genitivo: ενεδρου; acusativo plural; ενεδρα; genitivo plural; ενεδρων. Heb. מארב ma’erav, emboscada.

 

ενεκεν – enekev, por causa de, por razão de, porque: ενεκεν. Heb. כי  ki, que, porque; Heb. על  ‘al, por causa de.

 

ενεχω –­ enechô, manter, segurar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ενειχον – segurava; 3ª pessoa: ενειχεν – segurava; 3ª plural: ενειχον - seguravam. Presente indicativo: 3ª pessoa: ενεχει – segura. Presente infinitivo: ενεχειν – segurar. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ενεχεται – segurar-se-á; 2ª plural: ενεχεσθε – segurar-te-ás.

 

ενευλογεω – eneulogueô, abençoar, conferir bênçãos. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ενευλογειται – abençoa-se. Presente médio infinitivo: ενευλογεισθαι – abençoar-se. Futuro indicativo: 3ª plural: ενευλογηθησονται - abençoarão. Heb. ברך  barakh, abençoar, bendizer.

ενθυμεομαι – entumeomai, trazer a mente, lembrar, recordar. Presente médio indicativo: 3ª plural: ενθυμουνται – trouxeram à mente. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ενεθυμηθη - lembrou. Particípio aoristo: ενθυμηθεις – que lembra; plural: (vocativo): ενθυμηθεντες – que lembram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ενθυμηθης – lembres. Heb. נחם  nacham, consolar, isto é, não dar mais importância.

 

ενιαυτος – eniautos, ano. Nominativo: ενιαυτος. Acusativo: ενιαυτον. Genitivo: ενιαυτου. Dativo: ενιαυτω. Acusativo plural: ενιαυτους. Genitivo plural: ενιαυτων. Heb. שנה  shanah, ano.

 

ενισχυω – enischuô, prevalecer, fortalecer, aumentar. Heb. כבד kavad, lit. ser pesado. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ενισχυον – prevalecia. Particípio presente: ενισχυων – forte; fem. ενισχυουσα – forte; genitivo: ενισχυοντος – do forte. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ενισχυσας – prevaleceste; 3ª pessoa: ενισχυσε / ενισχυσεν – prevaleceu; 2ª plural: ενισχυσατε - prevalecestes; 3ª plural: ενισχυσαν - prevaleceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ενισχυσον – prevaleça; 3ª plural: ενισχυσατωσαν – prevaleçam. Aoristo infinitivo: ενισχυσαι – prevalecer. Particípio aoristo: ενισχυσας – forte. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: ενισχυσωμεν – prevalecermos; 2ª plural: ενισχυσητε – prevalecerdes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ενισχυσω – prevalecerei; 2ª pessoa: ενισχυσεις - prevalecerás; 3ª pessoa: ενισχυσει – prevalecerá; 3ª plural: ενισχυσουσιν - prevalecerão. Particípio futuro: ενισχυσον – que prevalecerá.

 

εννοια – pensamento, entendimento. Nominativo: εννοια; acusativo: εννοιαν; genitivo; εννοιας; dativo: εννοια; acusativo plural: εννοιας; genitivo plural: εννοιων. Heb. בינה binah, entendimento.

 

ενοχλεω ­ - enochleô, molestar-se, irritar-se. Heb. חלה chalah, adoecer. Particípio presente: ενοχλουσα – que irrita. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: ενοχλη - irrita-te; 3ª pessoa: ενοχλειται – irrita-se. Presente médio infinitivo: ενοχλεισθαι – irritar-se. Particípio presente médio: plural: ενοχλουμενοι – irritados; (acusativo): ενοχλουμενα - irritados. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: ενοχληται – irritasse-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηνωχληθην – irritei. Aoristo infinitivo: ενοχλησαι – irritar.

 

ενταφιαζω ­ - entafiazô, embalsamar, preparar o corpo para o enterro. Presente infinitivo: ενταφιαζειν – embalsamar. Aoristo indicativo: 3ª plural: ενεταφιασαν – embalsamaram. Aoristo infinitivo: ενταφιασαι – embalsamar. Heb. חנט chanat, embalsamar.

 

ενταφιαστος – entafiastos, embalsamador. Nominativo: ενταφιαστος; plural: ενταφιασταις. Interpretação exegética do Heb. רפאים rofe’im, médicos.

 

εντελλομαι – entellomai, ordenar, comardar. Heb. צו tzav, ordenar. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εντεταλμαι – ordenei; 2ª pessoa: εντεταλσαι – ordenaste; 3ª pessoa: εντεταλται - ordenou. Imperfeito médio indicativo: 2ª plural: ενετελλεσθε – ordenáveis. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: εντελλομαι – ordeno; 3ª pessoa: εντελλεται – ordena. Particípio presente médio: εντελλομενος – que ordena; genitivo: εντελλομενου- do que ordena. Presente médio infinitivo: εντελλεσθαι – ordenar. Aoristo infinitivo: εντειλαι – ordenar. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ενετειλαμην – ordenei; 2ª pessoa: ενετειλω – ordenaste; 3ª pessoa: ενετειλατο – ordenou; 1ª plural: ενετειλαμεθα – ordenamos; 3ª plural: ενετειλαντο - ordenaram. Aoristo médio infinitivo: εντειλασθαι – ordenar. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: εντειλασθε – ordenai. Particípio aoristo médio: εντειλαμενος – que ordenava; genitivo: εντειλαμενου – do que ordenava. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: εντειλωμαι – ordene; 3ª pessoa: εντειληται – ordene. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: εντειλη - ordene. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εντελουμαι – ordenarei; 2ª pessoa: εντελη - ordenarás; 3ª pessoa: εντελειται – ordenará; 2ª plural: εντελεισθε – ordenareis.

 

εντολη – entolê, mandamento, ordem. Nominativo: εντολη; plural: εντολαι. Acusativo: εντολην. Genitivo: εντολης. Dativo: εντολη. Acusativo plural: εντολας. Genitivo plural: εντολων. Dativo plural: εντολαις. Heb. מצוה  mitzvah, mandamento.

 

εντροπη - entropê, vergonha. Nominativo: εντροπη; acusativo: εντροπην; genitivo: εντροπης; dativo: εντροπη. Heb. כלמה khelma, vergonha.

 

ενυπνιαζω – enupniazô, sonhar, ter visões em sonhos; Heb.חלם  chalam, sonhar. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ενυπνιαζεται – sonho; 2ª plural: ενυπνιαζεσθε – sonhais. Particípio presente médio: ενυπνιαζομενος – sonhador; ενυπνιαζομενοι – sonhadores; genitivo: ενυπνιαζομενου – do sonhador; plural: (genitivo): ενυπνιαζομενων – dos sonhadores. Aoristo Indicativo: 1ª pessoa: ενυπνιασθην – sonhei; 2ª pessoa: ενυπνιασθης – sonhaste; 3ª pessoa: ενυπνιασθη / ηνυπνιασθη – sonhou; Particípio Aoristo: ενυπνιασθεις – sonhador. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ενυπνιασαμην – sonhei. Futuro indicativo: 3ª plural: ενυπνιασθησονται – sonharão.

 

ενυπνιος – enypnios, sonho. Nominativo: ενυπνιος / ενυπνιον; plural: ενυπνια; acusativo: ενυπνιον; genitivo: ενυπνιου; dativo: ενυπνιω; acusativo plural: ενυπνια; genitivo plural: ενυπνιων; dativo plural: ενυπνιοις. Heb. חלום  ĥalom, sonho.

ενωτιον – enôtion, brinco, argola. Nominativo: ενωτιον; plural: ενωτια; Heb. נזם nezem, anel, brinco, argola.

 

ενωτιζομαι – enôpizomai, ouvir, dar ouvidos, prestar antenção. Heb. hifil do verbo אזן  ‘azan: dar ouvidos. Presente médio indicativo: 2ª plural: ενωτιζεσθε – ouvem Presente médio imperativo: 2ª pessoa: ενωτιζου – dê ouvidos. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: ενωτισατο – dá ouvidos; 2ª plural: ενωτιζεσθε / ενωτισασθε / ηνωτισασθε - dais ouvidos; 3ª plural: ηνωτισαντο – dão ouvidos. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ενωτισαι – dê ouvidos; 2ª plural: ενωτισασθε - dai ouvidos. Aoristo médio subjuntivo: 2ª pessoa: ενωτιση - dê ouvidos. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ενωτισθησονται – ouvirá. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: ενωτιειται – ouvirá.

εξαγω – exagô, tirar, remover. Heb. יצא  yetza’, sair; em Gn 41.14 é interpretação exegética do verbo רוץ  rutz no tempo hifil: fazer correr (BKJ: trouxeram apressadamente). Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εξηγον tirava; 3ª plural: εξηγοντο - tiravam. Presente indicativo: 3ª plural: εξαγουσιν – tiram. Particípio presente: εξαγων – que tira. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξηγαγον – removi; 2ª pessoa: εξηγαγες - removeste; 3ª pessoa: εξηγαγεν – removeu; 2ª plural: εξηγαγετε – removestes; 3ª plural: εξηγαγον / εξηγαγοσαν – tiraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξαγαγε / εξαγαγετω – tira; 3ª pessoa: εξαγαγετω - tire; 2ª plural: εξαγαγετε – tirai; 3ª plural: εξαγαγετωσαν - tirem. Aoristo infinitivo: εξαγαγειν – tirar. Particípio aoristo: εξαγαγων / εξαγαγοντες – que tira; acusativo: εξαγαγοντα - que tira; genitivo: εξαγαγοντος – do que tira; dativo: εξαγαγοντι – que tira. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εξαγαγης – tirasses. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξαξω – tirarei; 2ª pessoa: εξαξεις – tirarás; 3ª pessoa: εξαξει – tirará; 1ª plural: εξαξομεν – tirarão; 2ª plural: εξαξετε – tirareis; 3ª plural: εξαξουσιν - tirarão.

 

εξαιρεω – exaireô, remover, tirar. Heb. נצל  natzal, resgatar, salvar. Perfeito médio indicativo: 2ª pessoa: εξηρησαι - resgataste. Presente indicativo: 3ª pessoa: εξαιρει – resgata. Presente infinitivo: εξαιρειν – resgatar. Particípio presente: εξαιρων – resgatado; acusativo: fem. εξαιρουσαν – resgatada. Presente subjuntivo: 3ª pessoa: εξαιρη – resgatasses; Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εξαιρη - resgatas; 2ª plural: εξαιρεισθε – resgatais. Presente médio infinitivo: εξαιρεισθαι – resgatar-se. Particípio presente médio: εξαιρουμενος – resgatado; plural: (genitivo): εξαιρουμενων – dos resgatados. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξειλεν - resgatou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξελε – resgata. Aoristo infinitivo: εξελειν – resgatar. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εξειλαμην– resgatei; 2ª pessoa: εξειλω - resgataste; 3ª pessoa: εξειλατο / εξειλετο – resgatou; 1ª plural: εξειλαμεθα – resgatamos; 3ª plural: εξειλαντο - resgataram. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εξελου – resgata; 2ª plural: εξελεσθε – resgatai; 3ª plural: εξελεσθωσάν - resgatem. Aoristo médio infinitivo: εξελεσθαι – resgatar. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: εξελωμαι – resgatasse; 3ª pessoa: εξεληται – resgatasse; 3ª plural: εξελωνται - resgatassem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εξελουσιν / εξαιρεθησεται – resgatará. Particípio futuro: plural: (dativo): εξελουσιν – que resgatarão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εξελουμαι – resgatarei; 2ª pessoa: εξελη - resgatarás; 3ª pessoa: εξελειται – resgatará; 2ª plural: εξελεισθε – resgatareis; 3ª plural: εξελουνται - resgatarão.

 

εξαιρω – exairô, remover, tirar. Heb. נשא  nasa’, erguer. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εξηρται – tirou-se. Imperfeito indicativo: 3ª plural: εξηροντο – tiravam. Presente indicativo: 3ª pessoa: εξαιρει – tiro; 1ª plural: εξαιρομεν - tiramos. Presente infinitivo: εξαιρειν – tirar. Particípio presente: εξαιρον / εξαιρων – que tira; fem. εξαιρουσαν – que tira. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εξαιρη - tiras. Particípio presente médio: acusativo: εξαιρομενον – que tira. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξηρα / εξηρον – tirei; 2ª pessoa: εξηρας – tiraste; 3ª pessoa: εξηρεν / εξηρθη - tirou; 1ª plural: εξηραμεν – tiramos; 3ª plural: εξηραν / εξηρον / εξηρθησαν - tiraram. Aoristo imperativo: 2ª plural: εξαρατε – tirai. Aoristo infinitivo: εξαραι / εξαρθηναι – tirar. Particípio aoristo: εξαρας – que tirou; εξαραντες; plural: (dativo): εξαρουσιν – que tiraram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εξαρθης – tirasses; 3ª pessoa: εξαρη / εξαρθη – tirasse; 3ª plural: εξαρωσιν - tirassem. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εξαραι – tira. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξαρω - tirarei; 2ª pessoa: εξαρεις / εξαρθηση – tirarás; 3ª pessoa: εξαρει / εξαρθησεται – tirará; 1ª plural: εξαρουμεν - tiraremos; 2ª plural: εξαρειτε / εξαρθησεσθε – tirareis; 3ª plural: εξαρουσιν / εξαρθησονται - tirarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εξαρη – tirar-te-ás.

 

εξαναστασις – exanastasis, que brota, que surge, que se levanta; acusativo: εξαναστασιν; Heb. יקום lit. que está de pé.

εξανατελλω – exanatellô, brotar, surgir. Aoristo indicativo: εξανετειλεν - brotou. Heb. צמח  tzamach, brotar.

 

εξανιστημι – exanistêmi, erguer, levantar. Heb. קום kum, levantar. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: εξανεστηκεν – ergueu. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εξανεστησας – ergueste. 3ª pessoa: εξανεστη / εξανεστησεν – ergueu; 3ª plural: εξανεστησαν - ergueram. Aoristo imperativo: 3ª plural: εξανασταντων – ergam. Particípio aoristo: εξαναστας / εξανασταντες – erguido; plural: (dativo): εξαναστασιν - erguidos. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: εξαναστωμεν / εξαναστησωμεν – erguermos. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: εξανιστασο – ergueste-te. Futuro indicativo: 3ª plural: εξαναστησουσιν – erguerão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εξαναστηση - erguer-te-ás; 3ª pessoa: εξαναστησεται – erguer-se-á; 2ª plural: εξαναστησεσθε – erguer-vos-eis; 3ª plural: εξαναστησονται – erguer-se-ão.

 

εξαποστελλω – exapostellô, enviar embora, despedir. Heb. שלח  shalach, enviar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εξαπεσταλκα – enviei; 2ª pessoa: εξαπεσταλκας – enviaste; 3ª pessoa: εξαπεσταλκεν - enviou. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εξαπεσταλμαι – envio. Particípio perfeito médio: εξαπεσταλμεναι – que envia. Imperfeito indicativo: 2ª plural: εξαπεστελλετε – enviáveis; 3ª plural: εξαπεστελλοσαν - enviavam. Presente indicativo: 1ª pessoa: εξαποστελλω – envio; 3ª plural: εξαποστελλουσιν – enviam. Presente infinitivo: εξαποστελλειν – enviar. Particípio presente: εξαποστελλων – que envia; plural: (Acusativo): εξαποστελλοντας – que enviam. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εξαποστελλη – envias. Particípio presente médio: plural: (acusativo): εξαποστελλομενους - que enviam; (genitivo): εξαποστελλομενων – dos que enviam. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: εξαποστελλης – envias. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξαπεστειλα - envio; 2ª pessoa: εξαπεστειλεν / εξαπεστειλας – enviaste; 3ª pessoa: εξαπεστειλεν – enviou; 1ª plural: εξαπεστειλαμεν – enviamos; 2ª plural: εξαπεστειλατε – enviastes; 3ª plural: εξαπεστειλαν – enviaram. Aoristo infinitivo: εξαποστειλαι – enviar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξαποστειλον – envia; 2ª plural: εξαποστειλατε – enviai; 3ª plural: εξαποστειλατωσαν - enviem. Particípio aoristo: εξαποσταλεν / εξαποστειλας – que enviaram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εξαποστειλω – envie; 2ª pessoa: εξαποστειλης – envies; 3ª pessoa: εξαποστειλη – envie; 2ª plural: εξαποστειλητε – enviardes Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξαποστελω - enviarei; 2ª pessoa: εξαποστελεις – enviarás; 3ª pessoa: εξαποστελει – enviará; 2ª plural: εξαποστελειτε - enviareis.

 

εξαριθμεω – exaritmeô, contar, numerar. Aoristo infinitivo: εξαριθμησαι – contar. Futuro passivo: 3ª pessoa: εξαριθμηθησεται – será contada. Heb. מנה  menah, contar, numerar.  

 

εξεγειρω – exegueirô, levantar, acordar. Heb. קץ  katz, acordar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εξεγηγερται – levantou-se. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: εξηγειρεν – levantava. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εξηγειρομην – levantava-me; 3ª pessoa: εξηγειρετο - levantava-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: εξεγειρω – levanto; 3ª pessoa: εξεγειρει – levanta. Particípio presente: acusativo: εξεγειροντα – levantado; plural: (genitivo): εξεγειροντων – dos levantados. Presente subjuntivo: 2ª plural: εξεγειρητε – levantardes. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: εξεγειρου – levanta-te; 3ª plural: εξεγειρεσθωσαν - levantem-se. Particípio presente médio: εξεγειρομενος – levantado; genitivo: εξεγειρομενου – do levantado. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: εξεγειρηται – levantasse. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξηγειρα / εξηγερθην – levantei; 2ª pessoa: εξηγειρας – levantaste; 3ª pessoa: εξηγειρεν / εξηγερθη – levantou; 3ª plural: εξηγερθησαν - levantaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξεγειρον / εξεγερθητι – levanta; 2ª plural: εξεγειρατε / εξεγερθητε – levantai. Aoristo infinitivo: εξεγειραι – levantar. Particípio aoristo: εξεγερθεις – que levantou. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξεγερθησομαι – levantarei; 3ª pessoa: εξεγερει / εξεγερθησεται – levantará; 3ª plural: εξεγερθησονται - levantarão.

 

εξελκω – exelkô, puxar, tirar. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: εξελκης – puxasses. Particípio presente médio: εξελκομενος – puxado. Aoristo indicativo: 3ª plural: εξειλκυσαν / εξειλκυσθησαν – puxaram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εξελκυσης - puxasses. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εξελκυσει – puxarão. Heb. משך  mashakh, puxar..

 

εξερχομαι – exerchomai, sair, proceder. Heb. יצא  yetza’, sair. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: εξεληλυθεν – sai; 3ª plural: εξεληλυθασιν – saem. Particípio perfeito: εξεληλυθοτα / εξεληλυθως – que sai; fem. εξεληλυθυιας – que sai; plural: (genitivo): εξεληλυθοτων – dos que saem. Presente indicativo: 3ª pessoa: εξερχεται – sai; 3ª plural: εξερχονται - saem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξηλθον – saiu; 2ª pessoa: εξηλθες – saíste; 3ª pessoa: εξηλθεν – saiu; 1ª plural: εξηλθομεν – saímos; 2ª plural: εξηλθατε / εξηλθετε – saístes; 3ª plural: εξηλθαν / εξηλθε / εξηλθεν / εξηλθοσαν - saíram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξελθε / εξελθον – sai; 3ª pessoa: εξελθατω / εξελθετω – sai; 2ª plural: εξελθατε / εξελθετε – saí; 3ª plural: εξελθατωσαν - saiam. Aoristo infinitivo: εξελθειν – sair. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εξελθης – saias; 3ª pessoa: εξελθη – saia; 2ª plural: εξελθητε - saiais. Particípio aoristo: εξελθων – que sai; fem. εξελθουσα – que sai; genitivo: εξελθοντος – do que sai; plural: (acusativo): εξελθοντας – que saíram; genitivo: εξελθοντων – dos que saíram; (vocativo): εξελθοντες – que saíram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: εξελθω – saia; 3ª plural: εξελθωσιν - saiam; Futuro indicativo: 3ª pessoa: εξελευσεται - sairá; 3ª plural: εξελευσονται – sairão. Futuro médio: 1ª pessoa: εξελευσομαι – retirar-me-ei; 2ª pessoa: εξελευσει / εξελευση – retirar-te-ás; 3ª pessoa: εξελευσεται – retirar-se-á; 1ª plural: εξελευσομεθα – retirar-nos-emos; 2ª plural: εξελευσεσθε – retirar-vos-ei; 3ª plural: εξελευσονται – retirar-se-ão. Futuro médio infinitivo: εξελευσεσθαι – retirar-se.

 

εξηγητης – exeguetês, guia, conselheiro, intérprete. Nominativo: εξηγητης; plural: εξηγηταις. Acusativo plural: εξηγητας. Dativo plural: εξηγηταις; Heb. חרטם  chartum, adivinho, sacerdote egípcio.

 

εξιλασκομαι – exilaskomai, obter favor, achar graça. Heb. כפר  kafar, lit. cobrir, isto é, colocar uma proteção ou cobertura por cima. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: εξιλασομαι – agraciar-me-ei; 2ª plural: εξιλασκεσθε – agraciar-vos-eis.. Presente médio infinitivo: εξιλασκεσθαι – agraciar-se. Particípio presente médio: εξιλασκομενος – agraciado. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εξιλασατο – agraciou-se; 3ª plural: εξιλασαντο – agraciaram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εξιλασαι – agracia-te; 3ª pessoa: εξιλασασθω – agracia-se. Aoristo médio infinitivo: εξιλασασθαι – agraciar-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: εξιλασωμαι – agraciasse; 2ª plural: εξιλασησθε – agraciardes. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εξιλασθησεται – agraciará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εξιλασομαι – agraciar-me-ei; 3ª pessoa: εξιλασεται – agraciar-se-á; 2ª plural: εξιλασεσθε – agraciar-vos-eis; 3ª plural: εξιλασονται – agraciar-se-ão.

 

εξιστημι – existêmi, ficar atônito, assombrar-se, admirar-se, ficar fora de si. Heb. חרד  charadh, tremer. Particípio perfeito: εξεστως – que se assombra; fem. εξεστηκυια – que se assombra. Imperfeito indicativo: 3ª plural: εξισταντο – assombravam-se. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: εξισταται - assombra-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξεστην – assombrei-me; 2ª pessoa: εξεστησας – assombraste-te; 3ª pessoa: εξεστη / εξεστησεν / εξεσταθη – assombrou-se; 1ª plural: εξεστημεν – assombramo-nos; 3ª plural: εξεστησαν – assombraram-se.. Aoristo imperativo: 2ª plural: εκστητε – assombrai-vos. Particípio aoristo: plural: (dativo): εκστασιν - assombrados. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εκστης – assombre-te. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εκστησω – assombrar-me-ei; 3ª pessoa: εκστησει – assombrar-se-á. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εκστηση - assombrar-te-ás; 3ª pessoa: εκστησεται – assombrar-se-á; 3ª plural: εκστησονται – assombrar-se-ão.

 

εξοδιον – exodion, conclusão, fim de um ato. Na LXX é tradução do Heb. עצרת ‘etzeret, isto é, o oitavo dia da festa de Sukot que conclui os dias da festa.

 

εξοδος – êxodos, êxodo, saída, partida. Nominativo: εξοδος; plural: εξοδοι; acusativo: εξοδον; genitivo: εξόδου; dativo: εξοδω; acusativo plural: εξοδους; genitivo plural: εξοδων; dativo plural: εξοδοις. Heb. מוצא motzi, saída, partida.

 

εξολεθρευω – exoletreuô, destruir, obliterar, aniquilar. Heb. כרת  karat, sofrer pena de kareth (decreto divino de destruição). Particípio presente: εξολεθρευων / εξολεθρευοντες – destruído; dativo: εξολεθρευοντι - destruído. Presente médio infinitivo: εξολεθρευεσθαι – aniquilar-se. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εξολεθρευσον – destrua; 2ª plural: εξολεθρευσατε / εξολεθρευθητε – destruí. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εξωλεθρευσα – destruí; 2ª pessoa: εξωλεθρευσας – destruíste; 3ª pessoa: εξολεθρευθη / εξωλεθρευσεν – destruiu; 1ª plural: εξωλεθρευσαμεν – destruímos; 2ª plural: εξωλεθρευσατε - destruístes; 3ª plural: εξωλεθρευσαν / εξωλεθρευθησαν - destruíram. Aoristo infinitivo: εξολεθρευσαι / εξολεθρευθηναι – destruir. Particípio aoristo: εξολεθρευσας - destruído. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: εξολεθρευθης – destruas; 3ª pessoa: εξολεθρευθη – destrua; 1ª plural: εξολεθρευσωμεν - destruirmos; 3ª plural: εξολεθρευθωσιν - destruírem. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εξολεθρευσαι – sê destruído. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξολεθρευσω – destruirei; 2ª pessoa: εξολεθρευσεις – destruirás; 3ª pessoa: εξολεθρευσει / εξολεθρευθησεται – destruirá; 3ª plural: εξολεθρευσουσιν / εξολεθρευθησονται. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εξολεθρευση - serás destruído.

 

εξομολογεω – exomologueô, confessar, admitir, reconhecer, normalmente no texto Grego das Escrituras possui o sentido de "dar graças". Heb. hifil de ידה  dar graças, louvar, confessar, soltar a voz em louvor e agradecimento, fazer um ode. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εξωμολογειτο – confessava; 3ª plural: εξωμολογουντο – confessavam. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: εξομολογουμαι – confesso; 1ª plural: εξομολογουμεθα - confessamos; 2ª plural: εξομολογεισθε – confessais. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: εξομολογου - confessa; 3ª plural: εξομολογεισθωσαν – confessem. Presente médio infinitivo: εξομολογεισθαι – confessar. Particípio presente médio: εξομολογουμενος – confessor; fem. εξομολογουμενην – confessora; plural: εξομολογουμενοι – confessores; plural: (genitivo): εξομολογουμενων – dos confessores. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εξωμολογησεν – confessou. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εξωμολογησαμην - confessei. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: εξομολογησασθε – confessai; 3ª plural: εξομολογησασθωσαν - confessem. Aoristo médio infinitivo: εξομολογησασθαι – confessar. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: εξομολογησηται – confesasse; 3ª plural: εξομολογησωνται - confessassem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εξομολογησει – confessará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εξομολογησομαι – confessarei; 3ª pessoa: εξομολογησεται – confessará; 1ª plural: εξομολογησομεθα – confessaremos; 3ª plural: εξομολογησονται - confessarão.

 

εξουδενωσις – exoudenôsis, desprezo. Nominativo: εξουδενωσις. Heb. בוז buz, desprezo.

 

εξορκιζω – exorkizô, pôr sob juramento, adjurar. Presente indicativo: 1ª pessoa: εξορκιζω – pus sob juramento. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εξωρκισας – puseste sob juramento. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξορκιω - porei sob juramento. Heb. שבע shava’, jurar.

 

εξυβριζω – exubrizô, ser insolente, ser arrogante. Particípio aoristo: εξυβρισας – arrogante. Interpretação exegética do Heb. פחז pachaz, impetuosidade.

 

εορταζω – eortazô, celebrar, festejar. Presente imperativo: 2ª pessoa: εορταζε – celebra. Presente infinitivo: εορταζειν – celebrar. Particípio presente: genitivo: εορταζοντος – do celebrante; plural: εορταζοντες – celebrantes; (acusativo): εορταζοντας – celebrantes. Presente subjuntivo: 1ª plural: εορταζωμεν – celebrarmos. Aoristo imperativo: 2ª plural: εορτασατέ - celebrai. Aoristo infinitivo: εορτασαι – celebrar. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: εορτασωσιν – celebrassem. Futuro indicativo: 2ª pessoa: εορτασεις – celebrarás; 3ª pessoa: εορτασει – celebrará; 2ª plural: εορτασετε - celebrareis.

 

εορτη – eortê, celebração, festa. Nominativo: εορτη; plural: εορται; acusativo: εορτην; genitivo: εορτης; dativo: εορτη; acusativo plural: εορτας; genitivo plural: εορτων; dativo plural: εορταις. Heb. מועד mo’edh, tempo designado, encontro; Heb. חג ĥag, festa de peregrinação.

 

επαγω – epagô, trazer. Heb. בוא  bo’, entrar, trazer; Heb. עבר 'avar, passar. Presente indicativo: 1ª pessoa: επαγω – trago; 3ª pessoa: επαγει - traz. Particípio presente: επαγων – que traz. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηγαγον – trouxe; 2ª pessoa: επηγαγες – trouxeste; 3ª pessoa: επηξεν / επηγαγεν – trouxe; 3ª plural: επηξαν - trouxeram. Aoristo infinitivo: επαξαι – trazer. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επηγαγες – trarias. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επαγαγε – traze. Aoristo infinitivo: επαγαγειν – trazer. Particípio aoristo: επαγαγων – que traz. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επαξω – trarei; 2ª pessoa: επαξεις – trarás; 3ª pessoa: επαξει – trará; 3ª plural: επαξουσι / επαξουσιν - trarão. Futuro médio indicativo: 3ª plural: επαξονται - virão

 

επαινεω – epaineô, elogiar, louvar. Presente indicativo: 3ª pessoa: επαινει – elogiou. Presente infinitivo: επαινεισθαι – elogiar. Particípio presente: επαινουντες – que elogia. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επαινεισθε – elogias-te; 3ª pessoa: επαινειται – elogia-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηνεσα – elogiei; 3ª pessoa: επηνεσε – elogiou; 3ª plural: επηνεσαν / επηνεθησαν – elogiaram. Aoristo imperativo: 2ª plural: επαινεσατε – elogiai. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επαινεσω – elogiarei; 3ª pessoa: επαινεσει / επαινεσθησεται – elogiará; 1ª plural: επαινεσθησομεθα – elogiaremos; 3ª plural: επαινεσουσιν / επαινεσθησονται - elogiarão. Em Gn 12.15 Heb. הלל halal, louvar.

 

επαιρω – epairô, levantar, erguer. Heb. ישא yisa’, levantar. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επηρετο – levantava. Particípio perfeito médio: επηρμενος / επηρμενοι – que levanta; acusativo: επηρμενον – que levanta; genitivo: επηρμενου – do que levanta; plural: (genitivo): επηρμενων – dos que levantam. Presente indicativo: 3ª pessoa: επαιρει – levanta; 2ª plural: επαιρετε - levantais. Presente imperativo: 3ª pessoa: επαιρετω – levante. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: επαιρεται – levanta-se; 2ª plural: επαιρεσθε – levantais. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: επαιρου – levanta-te. Presente médio infinitivo: επαιρεσθαι – levantar-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηρα – levantei; 3ª pessoa: επηρεν / επηρθη - levantou; 3ª plural: επηραν / επηρθησαν - levantaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επαρθητι / επαρον – levanta; 2ª plural: επαρατε / επαρθητε – levantai. Aoristo infinitivo: επαραι / επαρθηναι – levantar. Particípio aoristo: επαρας / επαραντες / επαρθεντες – que levanta. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επαρη - levantasse. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: επηρατο – levantou-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επαραι – levanta-te. Particípio presente médio: επαιρομενος / επαιρομενα – que se levanta; acusativo: επαιρομενον – que se levanta. Futuro indicativo: 3ª plural: επαρθησονται - levantarão.

 

επαιω – epaiô, elevar, subir. Heb. רבה  rabah, crescer. Particípio perfeito médio: επηρμενος – que se eleva; acusativo: επηρμενον – que se eleva; genitivo: επηρμενου – do que se eleva; plural: (acusativo): επηρμενοι – que se eleva; (genitivo): επηρμενων – dos que se elevam.  Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: επηρετο – elevava-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: επαιρει – elevou; 2ª plural: επαιρετε - elevastes. Presente infinitivo: επαιρεσθαι – subir. Presente imperativo: 3ª pessoa: επαιρετω – eleve. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: επαιρεται – eleva-se; 2ª plural: επαιρεσθε – elevaste-vos. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: επαιρου – eleva-te. Particípio presente médio: επαιρομενος / επαιρομενα – que se eleva; acusativo: επαιρομενον – que se eleva. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηρα – elevei; 3ª pessoa: επηρεν / επηρθη – elevou; 3ª plural: επηραν / επηρθησαν - elevaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επαρον / επαρθητι – eleva; 2ª plural: επαρατε / επαρθητε – elevai. Aoristo infinitivo: επαραι / επαρθηναι - elevar. Particípio aoristo: επαρθεντες / επαραντες / επαρας – que eleva; vocativo: επαρας; plural: (vocativo): επαραντες – que elevam. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: επηρατο – elevou-se. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επαρη – eleva; 2ª plural: επαρθητε - elevardes. Futuro indicativo: 3ª plural: επαρθησονται – elevarão.

 

επακολουθεω – epakolouteô, seguir, ir atrás, obedecer. Heb. שמע  shama’, ouvir; Heb. פנה panah, virar, atender. Imperfeito indicativo:  3ª pessoa: επηκολουθει – seguia. Presente indicativo: 3ª plural: επακολουθουσιν – seguem. Presente imperativo: 3ª pessoa: επακολουθειτω – siga. Particípio presente: plural: (genitivo): επακολουθουντων – dos que seguem. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επηκολουθησεν – seguiu. Aoristo imperativo: 2ª plural: επακολουθησατε – segui. Aoristo infinitivo: επακολουθησαι – seguir. Particípio aoristo: plural: επακολουθησαντες – seguidores. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επακολουθηση – seguisse; 2ª plural: επακολουθησητε – seguirdes. Futuro indicativo: 2ª pessoa: επακολουθησεις – seguirás; 2ª plural: επακολουθησετε - seguireis. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: επακολουθηση - seguir-te-ás.

 

επακουω – epakouô, atender, ser ouvido. Heb. שמע  shama’, ouvir, dar atenção; Heb. ענה  ‘anah, lit. responder. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: επακηκοεν – atendeu. Imperfeito indicativo: 2ª pessoa: επηκουες – ouvias. Presente indicativo: 3ª pessoa: επακουει – atendeu. Presente infinitivo: επακουειν – atender. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηκουσα - atendi; 2ª pessoa: επηκουσας – atendeste; 3ª pessoa: επηκουσε / επηκουσεν / επηκουσθη – atendeu; 2ª plural: επηκουσατε – atendestes; 3ª plural: επηκουσαν - atenderam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επακουσον – atenda; 2ª plural: επακουσατε – atendei. Aoristo infinitivo: επακουσαι – atender. Particípio aoristo: επακουσαντι – que atende; dativo: επακουσαντι - que atende. Particípio futuro: επακουσον – que atenderá. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επακουσομαι – serei ouvido; 2ª pessoa: επακουση - serás ouvido; 3ª pessoa: επακουσεται – será ouvido.

 

επανερχομαι – epanerchomai, retornar, voltar. Heb. שוב shuv, retornar. Presente médio infinitivo: επανερχεσθαι - retornar-se. Aoristo infinitivo: επανελθειν – retornar. Particípio aoristo: επανελθων – que retornou. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επανελευσομαι – retornar-me-ei; 3ª pessoa: επανελευσεται – retornar-se-á.

 

επαυλις – epaulis, fazendas, acampamentos, habitações. Nominativo: επαυλις / επαυλεις / επαυλεσις. Acusativo: επαυλιν. Genitivo: επαυλεως. Acusativo plural: επαυλεις. Dativo plural: επαυλεσιν. Genitivo plural: επαυλεων. Heb. טירים  tiroim, acampamentos para tendas.

 

επεδραμεν - epedramen, palavra incomum: επεδραμεν; ocorre apenas em Gn 24.17 em todo o texto grego, da raiz εδραμεν, correr; Heb. ירץ, yaratz, correu.

 

επει – epei, desde que, uma vez que, enquanto: επει. Heb. הן hen, eis que; Heb. אך ‘akh, porém, contudo.

 

επειδη – epeidê, desde que, uma vez que, enquanto: επειδη. Heb. הן hen, eis que; Heb. אך ‘akh, porém, contudo.

 

επενδυτης – ependytês, túnica. Nominativo: επενδυτης; acusativo: επενδυτην; acusativo plural: επενδυτας. Heb. כתנת ketonet, túnica.

 

επερχομαι – eperchomai, aproximar, vir, chegar. Heb. בא bo’, entrar, vir. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επηρχετο – aproximava-se. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: επερχεται – aproxima-se; 3ª plural: επερχονται – aproximam-se. Particípio presente médio: acusativo: επερχομενον – que se aproxima; plural: επερχομενα – que se aproximam; (acusativo): fem. επερχομενας – que se aproximam; (genitivo): επερχομενων – dos que se aproximam; fem. επερχομενων – das que se aproximam; (dativo): επερχομενοις – que se aproximam; fem. επερχομεναις – que se aproximam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηλθον – aproximei; 3ª pessoa: επηλθε / επηλθεν - aproximou; 3ª plural: επηλθαν / επηλθον – aproximaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επελθον – aproxima; 3ª plural: επελθοντων - aproximem. Aoristo infinitivo: επελθειν – aproximar. Particípio aoristo: επελθων – que aproximou; acusativo: επελθοντα – que aproximou; fem. επελθουσαν – que aproximou; genitivo: επελθοντος – do que aproximou; fem. επελθουσης – da que aproximou; plural: επελθοντες – que aproximaram; (genitivo): επελθοντων – do que aproximaram. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επελθης – aproximasses; 3ª pessoa: επελθη - aproximasse. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επελευσομαι – aproximar-me-ei; 3ª pessoa: επελευσεται – aproximar-se-á. Futuro médio infinitivo: επελευσεσθαι – aproximar-se.

 

επερωταω – eperotaô, perguntar, questionar. Heb. שאל  sha’al, perguntar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: επηρωτων – perguntava; 1ª plural: επερωτωμεν – perguntávamos. Presente indicativo: 1ª pessoa: επερωτω - pergunto; 2ª pessoa: επερωτας – perguntas; 3ª pessoa: επερωτα – pergunta; 3ª plural: επερωτωσιν - perguntam. Presente infinitivo: επερωταν – perguntar. Particípio presente: επερωτων – que pergunta; genitivo: επερωτωντος – do que pergunta. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επηρωτησα – perguntei; 2ª pessoa: επηρωτησας – perguntaste; 3ª pessoa: επηρωτησεν – perguntou; 1ª plural: επηρωτησαμεν – perguntamos; 3ª plural: επηρωτησαν - perguntaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επερωτησον – pergunta; 2ª plural: επηρωτησατε – perguntai. Aoristo infinitivo: επηρωτησαι – perguntar. Particípio aoristo: dativo: επηρωτησαντι – que pergunta. Futuro indicativo: 1ª plural: επερωτησομεν – perguntaremos; 3ª plural: επερωτησουσιν - perguntarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: επερωτηση - perguntar-te-ás.

 

επεχω – epechô, manter, segurar. Presente indicativo: 3ª pessoa: επεχει - segura. Particípio presente: επεχων – que segura. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεσχον – segurou; 3ª plural: επεσχον - seguraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επισχες – segura. Particípio aoristo: επισχων – o que segura. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: επισχω – segure; 2ª pessoa: επισχης – segures; 1ª plural: επισχωμεν - segurarmos. Qal imperfeito do verbo חול – lit. torcer, rodear; em algumas passagens é interpretação exegética do Heb. יחל angustiou-se (isto é, compreendeu como o verbo חול).

επιβαινω – epibainô, montar, montar um animal. Heb. רכב  rachav, cavalgar, montar um animal. Particípio perfeito: επιβεβηκως – que monta; επιβεβηκοτες; fem. επιβεβηκυια que montou; acusativo: επιβεβηκοτα – que montou; genitivo: fem. επιβεβηκυιης – da que monta; dativo: επιβεβηκοτι – que montou. Imperfeito indicativo: 2ª pessoa: επεβαινες – montavas. Presente indicativo: 1ª pessoa: επιβαινω – montei; 3ª pessoa: επιβαινει – montou; 3ª plural: επιβαινουσιν - montaram. Particípio presente: επιβαινων – que monta; επιβαινοντες. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: επεβης – montaste; 3ª pessoa: επεβη – montou; 2ª plural: επεβητε - montastes; 3ª plural: επεβησαν – montaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιβηθι – monta; 2ª plural: επιβητε - montai. Aoristo infinitivo: επιβηναι. Particípio aoristo: plural: (dativo): επιβασιν – que montaram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: επιβω - monte; 3ª pessoa: επιβη - monte. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επιβησομαι – montar-me-ei; 2ª pessoa: επιβηση - montar-te-ás; 3ª pessoa: επιβησεται – montar-se-á; 3ª plural: επιβησονται – montar-se-ão.

 

επιβαλλω – epiballô, lançar, jogar. . Hifil do verbo Heb. נפל  nafal: fazer cair; Heb. נשא nasa’ lit. erguer. Perfeito indicativo: 2ª pessoa: επιβεβληκας – lançaste. Presente indicativo: 3ª pessoa: επιβαλλει – lança; 2ª plural: επιβαλλετε - lançais. Presente imperativo: 2ª pessoa: επιβαλλε – lança. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεβαλον – lancei; 3ª pessoa: επεβαλεν / επεβληθη – lançou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιβαλε – lança. Aoristo subjuntivo; 2ª pessoa: επιβαλης – lances; 3ª pessoa: επιβληθη - lance; 2ª plural: επιβαλητε – lançardes; 3ª plural: επιβαλωσι / επιβαλωσιν - lancem. Aoristo médio indicativo: 3ª plural: επεβαλοντο – lançaram. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιβαλω - lançarei; 2ª pessoa: επιβαλεις – lançarás; 3ª pessoa: επιβαλει / επιβληθησεται – lançará; 3ª plural: επιβαλουσιν - lançarão. Futuro infinitivo: επιβαλειν – lançar. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: επιβαλη - lançarás.

 

επιβλεπω – epiblepô, elevar, levantar [os olhos], olhar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: επεβλεπον – olhava. Presente indicativo: 2ª pessoa: επιβλεπεις – olhas; 3ª plural: επιβλεπουσιν - olham. Presente infinitivo: επιβλεπειν – olhar. Particípio presente: επιβλεπων / επιβλεποντες – que olha; fem. επιβλεπουσα – que olha. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επιβλεπη - olhes. Particípio presente médio: acusativo: επιβλεπομενον – que olha. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεβλεψα – olhei; 2ª pessoa: επεβλεψας – olhaste; 3ª pessoa: επεβλεψεν – olhou; 2ª plural: επεβλεψατε - olhastes; 3ª plural: επεβλεψαν - olharam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιβλεψον – olha; 3ª pessoa: επιβλεψατω – olhe. 2ª plural: επιβλεψατε – olhai. Aoristo infinitivo: επιβλεψαι – olhar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επιβλεψης – olhes. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιβλεψω – olharei. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επιβλεψομαι – olhar-me-ei; 2ª pessoa: επιβλεψη - olhar-te-ás; 3ª pessoa: επιβλεψεται – olhar-se-á; 3ª plural: επιβλεψονται – olhar-se-ão.

 

επιβουλη – epiboule, trama. Nominativo: επιβουλη; acusativo: επιβουλην; genitivo: επιβουλης; acusativo plural: επιβουλας; genitivo plural: επιβουλων; dativo plural: επιβουλαις.

 

επιγαμβρευω – epigambreuô, casar, ter relações maritais. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: επιγαμβρευεται – casa-se. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιγαμβρευσον - casa. Aoristo infinitivo: επιγαμβρευσαι – casar. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: επεγαμβρευσατο – casou-se. Aoristo médio imperativo: 2ª plural: επιγαμβρευσασθε – casai-vos. Futuro indicativo: 3ª pessoa: επιγαμβρευσει – casará. Heb. חתן  chatan, casar, noivar.

 

επιγινωσκω – epiguinoskô, ser bem conhecido, reconhecer, saber bem.  Heb. נכר  nakhar, reconhecer; Heb. ידע  yeda’. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: επεγινωσκον – reconhecia; 3ª plural: επεγινωσκον - reconheciam. Particípio perfeito: επεγνωκως – que reconhece; plural: επιγινωσκοντες – que reconhecem; (genitivo): επεγνωκοτων – dos que reconhecem; (dativo): επεγνωκοσιν – que reconhecem. Presente indicativo: 1ª pessoa: επιγινωσκω – reconheço. Presente infinitivo: επιγινωσκειν – reconhecer. Particípio presente: επιγινωσκων – que reconhece. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεγνων – reconheci; 3ª pessoa: επεγνω / επεγνωσθη – reconheceu; 1ª plural: επεγνωμεν – reconhecemos; 3ª plural: επεγνωσαν / επεγνωσθησαν - reconheceram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιγνωθι – reconheça. Aoristo infinitivo: επιγνωναι – reconhecer. Particípio aoristo: επιγνους – que reconheceu; fem. επιγνουσα – que reconheceu. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επιγνως – reconheças; 3ª pessoa: επιγνω / επιγνοι - reconheça; 1ª plural: επιγνωμεν - reconhecermos; 3ª plural: επιγνωσιν – reconheçam. Futuro indicativo: 2ª pessoa: επιγνωσθηση - reconhecerás; 3ª pessoa: επιγνωσθησεται – reconhecerá. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επιγνωσομαι – reconhecer-me-ei; 2ª pessoa: επιγνωση - reconhecer-te-ás; 3ª pessoa: επιγνωσεται – reconhecer-se-á; 2ª plural: επιγνωσεσθε – reconhecer-vos-eis; 3ª plural: επιγνωσονται – reconhecer-se-ão.

 

επιδιαιρεω – epidiaireô, dividir, distribuir ; aoristo: επιδιειλεν; Heb. חצה  chatzah, dividir.

 

επιδιδωμι – epididômi, entregar, conceder. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: επεδιδου – concedia. Particípio presente: επιδιδους – que concede. Aoristo optativo: επιδοι – que conceda. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επεδωκεν / επεδοθη – concedeu; 3ª plural: επεδωκαν - concederam. Aoristo imperativo: 2ª plural: επιδοτε – concedei. Particípio aoristo: επιδων – que concedeu; plural: επιδοντες – que concederam. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιδωσω – concederei; 3ª pessoa: επιδωσει – concederá.

 

επιθυμεω – epitumeô, ansiar, desejar ardentemente, desejar muito. Heb. כסף  kasaf, ansiar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: επεθυμουν – ansiava; 3ª plural: επεθυμουν - ansiavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: επιθυμει – anseia; 3ª plural: επιθυμουσιν - anseiam. Presente infinitivo: επιθυμειν – ansiar. Particípio presente: plural: επιθυμουντες – ansiosos. Presente subjuntivo: 3ª pessoa: επιθυμη – ansiasse. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επιθυμη – anseias. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: επιθυμηται - ansiasse. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεθυμησα – ansiei; 2ª pessoa: επεθυμησας – ansiaste; 3ª pessoa: επεθυμησε / επεθυμησεν - ansiou; 3ª plural: επεθυμησαν - ansiaram. Aoristo infinitivo: επιθυμησαι – ansiar. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επιθυμησης – ansiasses; 3ª pessoa: επιθυμηση – ansiasse. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επιθυμησαι – anseia. Futuro indicativo: 2ª pessoa: επιθυμησεις – ansiarás; 3ª pessoa: επιθυμησει – ansiará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: επιθυμηση / επιθυμησει – ansiar-te-ás.

 

επιθυμια – epitumia, desejo ardente, ânsia, luxúria, paixão. Nominativo: επιθυμια; plural: επιθυμιαι. Acusativo: επιθυμιαν. Genitivo: επιθυμιας. Dativo: επιθυμια. Genitivo plural: επιθυμιων. Dativo plural: επιθυμιαις. Pode ser a tradução de diversas expressões hebraicas: o verbo Heb. כסף  kasaf, ansiar; Heb. אף ‘af, fúria, raiva; Heb. נפש  nefesh, apetite; entre outros.

 

επικαθιζω – epikatizô, sentar, assentar. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επεκαθισεν – sentou; 3ª plural: επεκαθισαν - sentaram. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επικαθιση - assentasse. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επικαθιω - sentarei. Heb. ישב  yashav, sentar, assentar.

 

επικαλεω – epikaleô, invocar. Heb. קרא  kara’, chamar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επικεκληται – invocou; 3ª plural: επικεκληνται – invocaram. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επεκαλειτο – invocava; 3ª plural: επεκαλουντο - invocavam. Presente infinitivo: επικαλεισθαι – invocar. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επικαλου - invocas; 3ª pessoa: επικαλειται – invoca; 2ª plural: επικαλεισθε – invocais; 3ª plural: επικαλουνταί - invocam. Particípio presente médio: επικαλουμενος – que invoca; genitivo: επικαλουμενου – do que invoca; dativo: επικαλουμενω - que invoca; plural: (dativo): επικαλουμενοις – que invocam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επεκαλεσεν / επεκληθη – invocou; 3ª plural: επεκαλεσαν / επεκληθησαν – invocaram. Aoristo infinitivo: επικαλεσαι / επικληθηναι – invocar. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: επεκαλεσαμην – invoquei; 2ª pessoa: επεκαλεσω – invocaste; 3ª pessoa: επεκαλεσατο – invocou; 3ª plural: επεκαλεσαντο – invocaram. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επικαλεσαι – invoca; 2ª plural: επικαλεσασθε - invocai. Particípio aoristo médio: επικαλεσαμενη / επικαλεσαμενος – que invocou; genitivo: επικαλεσαμενου – do que invocou. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: επικαλεσωμαι - invocasse; 3ª pessoa: επικαλεσηται – invocasse; 1ª plural: επικαλεσωμεθα – invocarmos; 2ª plural: επικαλεσησθε – invocardes; 3ª plural: επικαλεσωνται - invocassem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επικληθησομαι – invocarei; 3ª pessoa: επικληθησεται – invocará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επικαλεσομαι – invocarei; 2ª pessoa: επικαλεση - invocarás; 3ª pessoa: επικαλεσεται – invocará; 1ª plural: επικαλεσομεθα – invocaremos; 2ª plural: επικαλεσεσθε – invocareis; 3ª plural: επικαλεσονται - invocarão.

 

επικαλυπτω – epikaluptô, obstruir; aoristo passivo plural: επεκαλυφθησαν – foram obstruídos; Heb. יסכרו foram obstruídos.

 

επικαταρατος – epikakaratos, adjetivo: maldito, execrável, sob maldição; Gn 5.29 κατηρασατο - amaldiçoado; Heb. ארור 'arur, maldito.

 

επικρατεω – epikrateô – prevalecer. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: επεκρατει – prevalecia. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επεκρατησεν - prevaleceu.  Heb. גבר  gavar, ser valente, prevalecer.

 

επιλαμβανομαι – epilambanomai, pegar, segurar. Heb. אחז  ‘achaz, segurar, prender. Particípio perfeito médio: επειλημμενη – que se segura. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επελαμβανετο – segurava-se. Particípio presente médio: plural: (dativo): επιλαμβανομενοις – que se seguram. Presente médio subjuntivo: 3ª plural: επιλαμβανωνται – segurassem-se. Aoristo infinitivo: επιλαβειν – segurar. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: επελαβομην – segurei-me; 2ª pessoa: επελαβου – seguraste-te; 3ª pessoa: επελαβετο – segurou-se; 3ª plural: επελαβοντο – seguraram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επιλαβου - segura-te. Aoristo médio infinitivo: επιλαβεσθαι – segurar-se. Particípio aoristo médio: επιλαβομενος – que se segurou; plural: επιλαβομενοι – que se seguraram; fem. επιλαβομενη – que se segurou; genitivo: επιλαβομενου – do que se segurou. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: επιλαβηται – segurasse-se; 3ª plural: επιλαβωνται – segurassem-se. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: επιλημψεται – segurar-se-á; 3ª plural: επιλημψονται – segurar-se-ão.

 

επιλανθανομαι – epilantanomai, esquecer, soltar. Heb. שכח  shachah, esquecer. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επιλελησται – esqueceu-se; 2ª plural: επιλελησθε - esqueceste-vos. Particípio perfeito médio: fem. επιλελησμενη – que se esqueceu; dativo: fem. επιλελησμενη - que se esqueceu. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επιλανθανη - esqueceste-te; 2ª plural: επιλανθανου – esqueceste-vos. Particípio presente médio: επιλανθανομενα – que se esquece; plural: επιλανθανομενοι – que se esquecem; plural: (genitivo): επιλανθανομενων – dos que se esquecem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επελησθην – esqueci; 3ª pessoa: επελησθη – esqueceu. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επιλησθη - esquecesse. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: επελαθομην – esqueci-me; 2ª pessoa: επελαθου – esqueceste-te; 3ª pessoa: επελαθετο – esqueceu-se; 1ª plural: επελαθομεθα – esquecemo-nos; 3ª plural: επελαθοντο – esqueceram-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επιλαθου – esqueça-te. Aoristo médio infinitivo: επιλαθεσθαι – esquecer-se. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: επιλαθωμαι – esqueça-me; 2ª pessoa: επιλαθη – esqueceres; 3ª pessoa: επιλαθηται - esquecesse; 2ª plural: επιλαθησθε – esquecerdes; 3ª plural: επιλαθωνται – esquecerem. Futuro indicativo: 3ª pessoa: επιλησθησεται – esquecerá; 3ª plural: επιλησθησονται - esquecerão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επιλησομαι – esquecer-me-ei; 2ª pessoa: επιληση - esquecer-te-ás; 3ª pessoa: επιλησεται – esquecer-se-á; 2ª plural: επιλησεσθε – esquecer-vos-eis; 3ª plural: επιλησονται – esquecer-se-ão.

 

επιστολη – epistolê, carta, epístola. Nominativo: επιστολη; plural: επιστολαι; acusativo: επιστολην; genitivo: επιστολης; dativo: επιστολη; acusativo plural: επιστολας; genitivo plural: επιστολων; dativo plural: επιστολαις. Heb. אגרות ‘iguereth, carta, epístola. Em Is 18.2 é interpretação exegética de כלי kelê, instrumentos, objetos, etc.

 

επιμελεομαι – epimeleomai, cuidar. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: επιμελουμαι – cuido-me. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: επιμελου - cuida-te. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επεμεληθη – cuidou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιμεληθητι – cuida. Aoristo infinitivo: επιμεληθηνα – cuidar. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: επιμελησεται – cuidar-se-á.

 

επιπιπτω – epipiptô, cair sobre, capturar. Heb. נפל  nafal, cair, em algumas passagens é interpretação exegética do Heb. חלק chalak, repartir, isto é, repartir as tropas. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: επιπεπτωκεν – caiu; 3ª plural: επιπεπτωκασιν – caíram. Presente indicativo: 3ª pessoa: επιπιπτει – cai; 2ª plural: επιπιπτετε - caístes. Particípio presente: επιπιπτων – que cai. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επιπιπτη - caíste sobre. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεπεσον – caí; 3ª pessoa: επεπεσε / επεπεσεν – caiu sobre; 3ª plural: επεπεσαν – caíram. Futuro infinitivo: επιπεσειν – cair. Particípio futuro: επιπεσων – que cairá. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: επιπεση - cair-te-ás; 3ª pessoa: επιπεσειται – cair-se-á. Futuro optativo: 3ª pessoa: επιπεσοι – caia.

 

επισιτισμος – episitismos, provisão, comida. Nominativo: επισιτισμος. Acusativo: επισιτισμον. Genitivo: επισιτισμου. Heb. צדה tzedah, provisão.

 

επισκεπτομαι – episkeptomai, examinar, visitar. Heb. פקד  pakad, visitar.  Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: επεσκεμμαι – visitei; 3ª pessoa: επεσκεπται - visitou. Particípio perfeito médio: plural: επεσκεμμενοι – visitantes; plural: (genitivo): επεσκεμμενων – dos visitantes. Particípio presente: επισκεπτομενος – visitante. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επισκεπτη - visitas; 3ª pessoa: επισκεπτεται – visita. Presente médio infinitivo: επισκεπτεσθαι – visitar. Presente médio subjuntivo: 1ª pessoa: επισκεπτωμαι – visite; 3ª plural: επισκεπτωνται - visitem. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επεσκεπη / επεσκεψατο – visitou; 3ª plural: επεσκεπησαν - visitaram. Aoristo infinitivo: επισκεπηναι – visitar. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: επισκεπητω – visite. Particípio aoristo: επισκεπεντες – visitante. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επισκεπη / επισκεφθη - visite. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: επεσκεψαμην – visitei; 2ª pessoa: επεσκεψω – visitaste; 3ª pessoa: επεσκεψατο – visitou; 1ª plural: επεσκεψαμεθα – visitamos; 2ª plural: επεσκεψασθε - visitastes; 3ª plural: επεσκεψαντο - visitaram. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επισκεψαι – visita; 3ª pessoa: επισκεψασθω - visite; 2ª plural: επισκεψασθε - visitai. Aoristo médio infinitivo: επισκεψασθαι – visitar. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: επισκεψωμαι – visite; 3ª pessoa: επισκεψηται – visite; 3ª plural: επισκεψωνται - visitem. Futuro indicativo: 2ª pessoa: επισκεπηση - visitarás; 3ª pessoa: επισκεπησεται / επισκεφθη σεται – visitará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επισκεψομαι – visitarei; 2ª pessoa: επισκεψη - visitarás; 3ª pessoa: επισκεψεται – visitará; 1ª plural: επισκεψομεθα - visitaremos.

 

επισκοπη – episkopê, investigação, inspeção, visita com propósito de inquirir. Nominativo: επισκοπη. Acusativo: επισκοπην. Genitivo: επισκοπης. Dativo: επισκοπη. Genitivo plural: επισκοπων. Heb. פקד pakadh, visitar.

 

επισπαω – epispaô, segurar, agarrar. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επισπασαι – agarras. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: επισπασθω – agarre-se. Particípio presente médio: plural: επισπωμενοι – agarrados. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: επεσπασατο – agarrou-se. Aoristo médio subjuntivo; 1ª plural; επισπασωμεθα – agarrarmos. Hitipael do verbo Heb. תפש  tapash, agarrar, segurar.

 

επισταμαι ­ epistamai, atentar, prestar atenção, entender. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: ηπισταμην – atentava-me; 2ª pessoa: ηπιστω – atentava-te; 3ª plural: ηπισταντο – atentavam-se. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: επισταμαι – atento-me; 2ª pessoa: επιστασαι – atenta-te; 3ª pessoa: επισταται – atenta-se; 2ª plural: επιστασθε – atentai-vos; 3ª plural: επιστανται / επιστωνται – atentam-se. Particípio presente médio: επισταμενος – atento; acusativo: επισταμενον – atento; genitivo: επισταμενου – do atento; dativo: επισταμενω - atento; plural: επισταμενοι – atentos; acusativo: επισταμενους - atentos. Presente médio subjuntivo: 2ª plural: επιστησθε – atentarde-vos. Particípio aoristo: fem. επιστασαι – atenta. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επιστη - atentasse.

 

επιστατης – epistatês, superintendente, supervisor, capataz. Nominativo: επιστατης; plural: επισταται. Acusativo: επιστατην. Acusativo plural: επιστατας. Vocativo: επιστατα. Genitivo plural: επιστατων. Heb. שר sar, príncipe, superior.

 

επιστηριζω – episterizô, estabelecer-se sobre, firmar-se, confirmar-se. Heb. נצב  natzav, pôr-se de pé, fincar. Mais que perfeito: 3ª pessoa: επεστηρικτο – estabeleceu-se. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επεστηρικται – estabeleceu-se. Particípio presente: επιστηριζων – estabelecido; επιστηριζοντες. Particípio presente médio: fem. επιστηριζομενη – estabelecida. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεστηριχθην – estabeleci-me; 2ª pessoa: επεστηρισας – estabeleceste-te; 3ª pessoa: επεστηριχθη – estabeleceu-se; 3ª plural: επεστηριξαν – estabeleceram-se. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επιστηρισθη - estabelecesse. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: επεστηρισατο – estabeleceu-se. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιστηριω / επιστηριχθησομαι – estabelecerei. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: επιστηρισομαι – estabelecer-me-ei.

 

επιστρεψω – epistrepsô, virar, contornar, mudar o caminho. Heb. פנה  panah, virar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: επεστρεφον – virava; 3ª pessoa: επεστρεφεν – virava; 3ª plural: επεστρεφοντο - viravam. Presente indicativo: 2ª pessoa: επιστρεφεις – viras; 3ª pessoa: επιστρεφει – vira; 1ª plural: επιστρεφομεν - viramos; 2ª plural: επιστρεφετε – virais; 3ª plural: επιστρεφουσιν - viram. Presente imperativo: 2ª pessoa: επιστρεφε – vira; 3ª pessoa: επιστρεφετω - vire. Presente infinitivo: επιστρεφειν – virar. Particípio presente: επιστρεφον / επιστρεφοντες / επιστρεφων – que vira; fem. επιστρεφουσα – que vira; acusativo: επιστρεφοντα que vira; genitivo: επιστρεφοντος – do que vira; dativo: επιστρεφουση - que vira; plural: (acusativo): επιστρεφοντας – que viram; (vocativo): επιστρεφοντες – que viram. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επιστρεφη - viras-te; 3ª plural: επιστρεφονται – viraram-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: επιστρεφου – vira-te. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επιστρεψω / επεστρεψα – virei; 2ª pessoa: επεστρεψας - viraste; 3ª pessoa: επεστραφη / επεστρεψεν – virou; 1ª plural: επεστρεψαμεν – viramos; 2ª plural: επεστρεψατε - virastes; 3ª plural: επεστρεψαν / επεστραφησαν - viraram. Aoristo infinitivo: επιστραφηναι / επιστρεψαι – virar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιστραφητι / επιστρεψον – vira; 3ª pessoa: επιστραφητω / επιστρεψατω - vire; 2ª plural: επιστραφητε / επιστρεψατε – voltai; 3ª plural: επιστρεψατωσαν - voltem. Particípio aoristo: επιστραφεις / επιστραφεντες / επιστρεψας / επιστρεψαντες – que virou; acusativo: επιστρεψαντα – que virou; genitivo: επιστρεψαντος – do que virou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επιστραφης / επιστρεψης – vires; 3ª pessoa: επιστραφη – vire; 1ª plural: επιστρεψωμεν - virarmos; 2ª plural: επιστραφητε / επιστρεψητε – virardes; 3ª plural: επιστρεψωσιν - virarem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιστρεψω / επιστραφησομαι – virarei; 2ª pessoa: επιστρεψη / επιστρεψεις / επιστραφηση - virarás; 3ª pessoa: επιστρεψει / επιστραφησεται – virará; 1ª plural: επιστρεψομεν - viraremos; 2ª plural: επιστραφησεσθε – virareis; 3ª plural: επιστραφησονται / επιστρεψουσιν - virarão.

 

επισυναγω - episunagô, episunagô, ajuntar, reunir, ajuntar sobre. Heb. משב  mashav, ajuntar; Gn 6.16: צהר  tzohar, abertura superior. Particípio perfeito: acusativo: επισυνηγμενην – que ajunta; plural: (vocativo): επισυνηγμενοι – que ajuntam. Particípio presente: επισυναγων – que ajunta. Particípio presente médio: επισυναγομενος – que ajunta. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επισυνηγαγεν / επισυνηχθη – ajuntou; 3ª plural: επισυνηχθησαν - ajuntaram. Particípio aoristo: acusativo: επισυναχθεντα – que ajunta; plural: (vocativo): επισυναχθεντες – que ajuntam. Aoristo infinitivo: επισυναχθηναι – ajuntar. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επισυναξω – ajuntarei; 3ª pessoa: επισυναξει – ajuntará; 3ª plural: επισυναχθησονται - ajuntarão.

 

επιτασσω – epitassô, comandar, ordenar. Heb. צוה tzvah, ordenar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επιτετακται – ordenou-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: επιτασσω – ordeno. 3ª pessoa: επιτασσει – ordena. Presente infinitivo: επιτασσειν – ordenar. Particípio presente: επιτασσων – que ordena. Aoristo indicativo: 1 pessoa: επεταξα – ordenei; 2ª pessoa: επεταξας – ordenaste; 3ª pessoa: επεταξε / επεταξεν / επεταγη - ordenou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιταξον – ordena; 3ª pessoa: επιταξατω – ordene; 2ª plural: επιταξατε – ordenai. Particípio aoristo: genitivo: επιταξαντος – do que ordenou. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επιταξη / επιταγη - ordenasse.

 

επιτιθημι – epititemi, colocar sobre. Heb. שום  shum, colocar. Imperfeito médio indicativo: 3ª plural: επετιθετο / επετιθεντο – colocavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: επιτιθησιν – colocou. Particípio presente: επιτιθουσαν – que coloca. Presente médio indicativo: 2ª plural: επιτιθεσθε – puseste-vos. Particípio presente médio: επιτιθεμενα – que se põe; plural: (vocativo): επιτιθεμενοι – que se põem. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: επιτιθης – te ponhas. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: επεθηκας – colocaste; 3ª pessoa: επεθηκεν – colocou; 3ª plural: επεθηκαν - colocaram. Aoristo infinitivo: επιθειναι - colocar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιθες – coloque; 2ª plural: επιθετε – colocai; 3ª plural: επιθετωσαν - coloquem. Particípio aoristo: επιθεις / επιθεντες / επιθεμενοι – que coloca; plural: (acusativo): επιθεμενους – que colocam. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: επιθω - colocasse; 2ª pessoa: επιθης – colocasses; 3ª pessoa: επιθη – colocasse; 2ª plural: επιθητε - colocardes. Aoristo médio indicativo: 2ª pessoa: επεθου – puseste-te; 3ª pessoa: επεθετο – pôs-se; 1ª plural: επεθεμεθα – pusemo-nos; 2ª plural: επεθεσθε – puseste-vos; 3ª plural: επεθεντο – puseram-se. Aoristo médio infinitivo: επιθεσθαι – pôr-se. Aoristo médio subjuntivo: 3ª pessoa: επιθηται – se pusesse; 1ª plural: επιθωμεθα – nos puséssemos; 3ª plural: επιθωνται – se pusessem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιθησω – colocarei; 2ª pessoa: επιθησεις – colocarás; 2ª plural: επιθησετε – colocareis; 3ª plural: επιθησουσιν - colocarão. Futuro médio indicativo: 3ª plural: επιθησονται - por-se-ão.

επιτιμαοω – epitimaoô, admoestar, repreender, adjurar; aoristo indicativo: επετιμησεν – repreendeu; em Gn 37.10 é tradução do Heb. גער  ga’ar, repreender.

 

επιτρεπω – epitrepô, transferir, permitir, autorizar. Heb. עזב  ‘azav, deixar nas mãos. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επιτετραπται – autorizou-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: επιτρεπω – autorizo. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: επιτρεπη - autorizas; 3ª pessoa: επιτρεπεται – autoriza-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επετρεψεν / επετραπη – autorizou; 2ª plural: επετρεψατε - autorizastes. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιτρεψον – autoriza. Particípio aoristo: genitivo: επιτρεψαντος – do que autorizou. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επιτρεψη - autorizasse.

 

επιτυγχανω – epitugchanô, obter, ganhar. Particípio presente: επιτυγχανων – que obtém. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επετυχον – obtive; 3ª pessoa: επετυχεν – obteve; 3ª plural: επετυχον - obtiveram. Aoristo infinitivo: επιτυχειν – obter. Futuro médio indicativo: 3ª pessoa: επιτευξεται - obterá. Heb. צלח  tzalach, ser forte, ser poderoso, ser próspero.

 

επιφανεια – epifaneia, aparição, manifestação. Nominativo: επιφανεια; acusativo: επιφανειαν; genitivo: επιφανειας; dativo: επιφανεια; acusativo plural: επιφανειας. Heb. נרוא nora’, terrível, porém entendido na Septuaginta como uma manifestação grandiosa.

 

επιφερω – epiferô, pairar, mover–se sobre, precipitar-se; em Gn 1.2: Heb. רחף rachaf, pairar; em Gn 37.22: Heb. שלח  shalach, enviar [a mão]. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: επεφερον - movia. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: επεφερετο – movia-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: επιφερω – movi. Presente infinitivo: επιφερειν - mover. Particípio presente: επιφερων – que move. Presente médio infinitivo: επιφερεσθαι – mover-se. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επηνεγκε / επηνεγκεν – moveu; 3ª plural: επηνεγκαν – moveram. Aoristo infinitivo: επενεγκειν / επενεγκαι – mover-se. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: επενεγκητε – precipitardes. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επενεγκαι – mova-te. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εποισω – moverei; 3ª pessoa: εποισει – moverá.

 

επιχεω – epicheô, derramar, despejar. Heb. יצק  yetazk, derramar. Particípio perfeito médio: genitivo: επικεχυμενου – do que derramou. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: επεχεεν – derramava. Presente indicativo: 2ª pessoa: επιχεεις – derramaste; 3ª pessoa: επιχεει – derramou; 2ª plural: επιχεετε - derramastes. Presente imperativo: 3ª plural: επιχεοντων – derramem. Particípio presente: επιχεων – que derrama; plural: (genitivo): επιχεοντων – dos que derramam. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: επιχυθη - derramasse. Futuro indicativo: 3ª plural: επιχυθησονται – derramarão.

επονομαζω – eponomazô, nomear, chamar. Presente indicativo: 3ª plural: επονομαζουσιν – nomeiam. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: επωνομασεν / επωνομασθη – nomeou; 3ª plural: επωνομασαν – nomearam. Aoristo infinitivo: επονομασαι – nomear. Particípio aoristo: επονομασας – que nomeia. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: επονομασαι – nomeia. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επονομασω – nomearei. Heb. קרא  kara’, nomear, chamar.

 

επτακις – epitakis, sete vezes; tradução da expressão Heb. שבע פעמים  sheva’ pa’amim, sete vezes.

 

εργαζομαι – ergazomai, lit. trabalhar, laborar, produzir. Heb. עבד  ‘avadh, trabalhar.

Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ειργασται – trabalha. Particípio perfeito médio: ειργασμενος – que trabalha; acusativo: ειργασμενον – que trabalha; genitivo: ειργασμενου - do que trabalha. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηργαζετο – trabalhava; 3ª plural: ηργαζοντο - trabalhavam. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: εργαζομαι – trabalho; 2ª pessoa: εργαζη - trabalhas; 2ª plural: εργαζεσθε – trabalhais. Presente médio infinitivo: εργαζεσθαι – trabalhar. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: εργαζου – trabalha; 3ª pessoa: εργαζεσθω / εργαζεται – trabalhe; 3ª plural: εργαζεσθωσαν - trabalhem. Particípio presente médio: εργαζομενος - lavrador; fem. εργαζομενη – lavradora; plural: (acusativo): εργαζομενον / εργαζομενους – lavrador; genitivo: εργαζομενων – dos lavradores; (dativo): εργαζομενοις – lavradores; (vocativo): εργαζομενοι - lavradores. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ηργασαμην – trabalhei; 2ª pessoa: ειργασω – trabalhaste; 3ª pessoa: ειργασατο – trabalhou; 3ª plural: ειργασαντο – trabalharam. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: εργασαι – trabalha; 2ª plural: εργασασθε - trabalhai. Aoristo médio infinitivo: εργασασθαι - trabalhar. Aoristo médio subjuntivo: 2ª plural: εργασησθε – trabalhardes. Futuro indicativo: 3ª pessoa: εργασθησεται – trabalhará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εργα / εργασαι – trabalharás; 3ª pessoa: εργαται – trabalhará; 3ª plural: εργωνται - trabalharão.

 

εργασια – ergasia, trabalho, obra. Nominativo: εργασια. Acusativo: εργασιαν. Genitivo: εργασιας. Dativo: εργασια. Heb. עבדה  ‘avodah, trabalho.

 

εργον – ergon, obra, trabalho, negócio. Nominativo: εργον / εργα. Acusativo: εργον. Genitivo: εργου. Dativo: εργω. Acusativo plural: εργα. Genitivo plural: εργων. Dativo plural: εργοις. Heb. מלאכה  mela’khah, trabalho; Heb. מעשה ma’aseh, feitura.

 

ερειδω – ereidô, juntar, fixar, suportar. Heb. יחד yachadh, unir. Presente indicativo: 3ª pessoa: ερειδει – fixa; 2ª plural: ερειδετε - fixais. Presente imperativo: 3ª pessoa: ερειδετω – fize. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ερειδεται – fixa-se; 3ª plural: ερειδονται – fixam-se. Particípio presente médio: ερειδομενος – fixado. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηρεισεν – fixou. Aoristo infinitivo: ερεισαι – fixar. Particípio aoristo: fem. ερεισασα – fixada. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ερεισαι – fixa-te. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ερεισει – fixará.

 

ερευναω – ereunaô, procurar, buscar, vasculhar. Heb. חפש  chafash, procurar, vasculhar; Heb. בקר bakar, procurar cuidadosamente. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ηρευνα – procurava. Presente indicativo: 3ª pessoa: εραυνα – procura; 2ª plural: εραυνατε - procurais. Particípio presente: εραυνων / ερευνων – que procura; plural: εραυνωντες / ερευνωντες – que procuram. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: ηρευνησας – procuraste; 3ª pessoa: ηρευνησεν – procurou; 3ª plural: ηρευνησαν - procuraram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: εραυνησον / ερευνησον – procura; 2ª plural: ερευνησατε - procurai. Futuro indicativo: 2ª pessoa: εραυνησεις – procurarás; 2ª plural: ερευνησετε – procurareis; 3ª plural: ερευνησουσιν - procurarão.

ερημος – ermos, ermo, região desértica, desabitada, deserto. Nominativo: ερημος / ερημοι / ερημα. Acusativo: ερημον / ερημα. Genitivo: ερημου. Dativo: ερημω. Vocativo: ερημον. Acusativo plural: ερημους. Genitivo plural: ερημων. Dativo plural: ερημοις. Vocativo plural: ερημα / ερημοι. Heb. מדבר midbar, deserto; em poucas passagens: Heb. נגב neguev, região ao sul de Israel, o Neguebe.

 

ερημοω – eremoô, desolar, fazer desértico, arrasar. Heb. ישם yasham, desolar, arruinar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηρημωται – desolou-se. Particípio perfeito médio: fem. ηρημωμενη – desolada; acusativo: ηρημωμενον – desolado; fem. ηρημωμενην – desolada; genitivo: fem. ηρημωμενης – da desolada; plural: (acusativo): fem. ηρημωμενας – desoladas; (genitivo): fem. ηρημωμενων – das desoladas; (dativo): fem. ηρημωμεναις - desoladas. Presente indicativo: 3ª plural: ερημουσιν – desolam. Particípio presente: fem. ερημουσα – desoladora; acusativo: ερημουντα – desolador. Presente subjuntivo: 3ª plural: ερημωσιν – desolassem. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ερημουται – desola-se. Particípio presente médio: fem. ερημουμενη – desolada. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηρημωσα – desolei; 3ª pessoa: ηρημωθη – desolou; 3ª plural: ηρημωσαν - desolaram. Aoristo infinitivo: ερημωσαι / ερημωθηναι – desolar. Particípio aoristo: ερημωθεις – desolador; plural: ερημωσαντές - desoladores. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ερημωθη – desolasse; 3ª plural: ερημωθωσιν - desolassem. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ερημωσαι – desola-te. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ερημωσω – desolarei; 2ª pessoa: ερημωθηση - desolarás; 3ª pessoa: ερημωσει / ερημωθησεται – desolará; 3ª plural: ερημωθησονται - desolarão.

εριζω – erizô, provocar, brigar. Presente indicativo: 2ª pessoa: εριζεις – provocaste. Particípio presente: plural: εριζουσαι – que provocam. Aoristo subjuntivo: 2ª plural: ερισητε – provocardes. Futuro indicativo: 3ª pessoa: ερισει – provocará. Gn 26.35 interpretação exegética do Heb.: foram de amargura de espírito; em outras passagens é também interpretação exegética de expressões semíticas.

 

εριον – erion, lã. Nominativo: εριον; plural: ερια; acusativo: εριον; genitivo: εριου; acusativo plural: ερια; genitivo plural: εριων. Heb. צמר tzemer, lã.

 

εριφος – erifos, cabrito, bode. Nominativo: εριφος; plural: εριφους. Acusativo: εριφον. Dativo: εριφω. Acusativo plural: εριφους. Genitivo plural: εριφων. Dativo plural: εριφοις. Heb. גדי  guedi, cabrito; comumente no texto hebraico se encontra a expressão “cabrito de cabras”.

 

ερμηνευτης – ermeneutês, intérprete, tradutor. Nominativo: ερμηνευτης. Heb. מליץ melitz, intérprete, mediador.

 

ερπετον- erpeton, réptil, animal rastejante. Nominativo: ερπετον / ερπετα. Plural: ερπετα. Acusativo: ερπετον / ερπετα. Genitivo: ερπετου. Dativo: ερπετω. Genitivo plural: ερπετων. Dativo plural: ερπετοις. Vocativo plural: ερπετα. Heb. רמש  remes, ser rastejante, réptil.

 

ερυσιβη – erussibê, locusta. Nominativo: ερυσιβη; dativo: ερυσιβη. Heb. חסיל hassil, locusta, ou conforme alguns estudiosos uma fase de crescimento da locusta, ou ainda um tipo específico de gafanhoto.

  

ερχομαι – erchomai, vir, ir Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εληλυθα – vou; 3ª pessoa: εληλυθει – vai; 3ª plural: εληλυθασιν – vamos. Particípio perfeito: εληλυθως – o que vai (genitivo): εληλυθοτος – do que vai. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa:
ηρχομην – ia; 2ª pessoa: ηρχου - ias; 3ª pessoa: ηρχετο – ia; 3ª plural: ηρχοντο - iam. Presente indicativo: 3ª plural: ερχονται - vão. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: ερχομαι – vou; 2ª pessoa: ερχη - vais; 3ª pessoa: ερχεται – vem; 2ª plural: ερχεσθε – vais. Presente infinitivo: ερχεσθαι - ir. Presente imperativo: 3ª pessoa: ερχεσθω – vai; 3ª plural: ερχεσθωσαν - vão. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: ερχηται - for. Particípio presente médio: ερχομεναι / ερχομενω / ερχομενων – o que vai; fem. ερχομενη / ερχομενην – a que vai; fem. plural: ερχομενας – as que vão; plural: ερχομενοι / ερχομενοις / ερχομενον / ερχομενους – os que vão. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: ερχου – vá. Particípio presente médio: ερχομενος – o que vem por si. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηλθα / ηλθον – fui; 2ª pessoa: ηλθες - foste; 3ª pessoa: ηλθεν / ηλθε – foi; 1ª plural: ηλθαμεν / ηλθομεν - fomos; 2ª plural: ηλθατε / ηλθετε – fostes; 3ª plural: ηλθον / ηλθοσαν – foram. Aoristo subjuntivo: 1ª pessoa: ελθω - for; 2ª pessoa: ελθης – fores; 3ª pessoa: ελθη – for; 1ª plural: ελθωμεν – formos; 2ª plural: ελθητε – fordes; 3ª plural: ελθωσι / ελθωσιν - forem. Aoristo optativo: 1ª pessoa: [caso] for; 2ª pessoa: ελθοιμι – fores; 3ª pessoa: ελθοι [caso] vá; 3ª plural: ελθοισαν – [caso] forem. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ελθε / ελθον - vai; 3ª pessoa: ελθατω / ελθετω – vá; 2ª plural: ελθατε / ελθετε – ide; 3ª plural: ελθατωσαν / ελθετωσαν / ελθοντων - vão. Aoristo infinitivo: ελθειν – ir. Particípio aoristo: ελθων / ελθοντι / ελθοντος / ελθουσα / ελθουσαν – o que vai; fem. ελθουση - a que vai; plural: ελθοντες / ελθοντας – os que vão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: ελευσομαι - vou; 2ª pessoa: ελευση - vais; 3ª pessoa: ελευσεται - vai 1ª plural: ελευσομεθα – iremos por nós; 3ª plural: ελευσονται - iremos. Heb. הלך  halakh, andar; Heb. בוא  bo’, entrar, vir.

 

ερωδιος – erôdios, garça. Nominativo: ερωδιος; acusativo: ερωδιον; genitivo: ερωδιου. Heb. חסידה ĥassidah, garça.

 

ερωταω – erotaô – perguntar, questionar. Heb. שאל  sha’al, perguntar. Imperfeito indicativo: ηρωτα – perguntava. Particípio perfeito médio: ηρωτημενος – que se pergunta. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηρωτων – perguntava; 3ª pessoa: ηρωτα – perguntava. Presente indicativo: 2ª pessoa: ερωτας – perguntas; 3ª pessoa: ερωτα – pergunta; 3ª plural: ερωτωσιν - perguntam. Presente infinitivo: ερωταν – perguntar. Particípio presente: ερωτων / ερωτωντες – que pergunta. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ηρωτησα – perguntei; 2ª pessoa: ηρωτησας - perguntaste; 3ª pessoa: ηρωτηθη / ηρωτησεν – perguntou; 1ª plural: ηρωτησαμεν – perguntamos; 3ª plural: ηρωτησαν - perguntaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ερωτησον – pergunta; 2ª plural: ερωτησατε – perguntai. Aoristo infinitivo: ερωτησαι – perguntar. Aoristo subjuntivo: 1ª plural: ερωτησωμεν – perguntarmos; 3ª plural: ερωτησωσι - perguntem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ερωτησω – perguntarei; 2ª pessoa: ερωτησεις – perguntarás; 3ª plural: ερωτησουσιν - perguntarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ερωτηση - perguntar-te-ás.

 

εσθιω – estiô, comer. Heb. אכל  ‘akhal, comer. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ησθιον – comia; 3ª pessoa: ησθιε / ησθιεν – comia; 1ª plural: ησθιομεν - comiamos; 2ª plural: ησθιετε – comíeis; 3ª plural: ησθοσαν - comiam. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ησθετο – comia. Presente indicativo: 2ª pessoa: εσθιεις – comes; 3ª pessoa: εσθιει – come; 2ª plural: εσθιετε – comeis 3ª plural: εσθιουσιν - comem. Presente subjuntivo: 2ª plural: εσθητε - comes. Presente imperativo: 2ª pessoa: εσθιε – come; 3ª pessoa: εσθιετω – coma; 3ª plural: εσθιετωσαν – comam; (genitivo): εσθιοντων – dos que comem. Presente infinitivo: εσθιειν - comer. Particípio presente: εσθιον / εσθιων / εσθων - o que come; fem. εσθουσαι – a que come; (acusativo): εσθουσαν – a que come; (acusativo): εσθιοντα – o que come; plural: εσθιοντας – os que comem; (genitivo) plural: εσθοντος – dos que comem; (vocativo) plural: εσθιοντες / εσθοντες – os que comem. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: εσθεται – come; 2ª plural: εσθετε - comeis. Presente médio infinitivo: εσθιεσθαι – comer. Particípio presente médio: plual: ἐσθιόμενα  - os que comem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εφαγον – comi; 2ª pessoa: εφαγες – comeste; 3ª pessoa: εφαγε / εφαγεν – comeu; 1ª plural: εφαγαμεν / εφαγομεν – comemos; 2ª plural: εφαγετε – comeis; 3ª plural: εφαγον; εφαγοσαν - comeram. Aoristo infinitivo: φαγειν – comer. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: φαγε – come; 3ª pessoa: φαγετω – coma; 3ª plural: φαγετωσαν - comam. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: φαγης – comes; 3ª pessoa: φαγωσιν - come; 1ª plural: φαγωμεν - comemos; 2ª plural: φαγητε – comeis. Futuro indicativo: 1ª pessoa: φαγω – comerei; 2ª pessoa: φαγεσαι – comerás; 3ª pessoa: εδει – comerá; 2ª plural: φαγεσθε / φαγεθε - comereis. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: φαγομαι – comerei; 2ª pessoa: φαγη – comerás; 3ª pessoa φαγεται / εδεται –comerá; 1ª plural: φαγομεθα –comeremos; 2ª plural: φαγεσθε / εδεσθε –comereis; 3ª plural: εδονται / φαγονται –comerão.  Particípio futuro: φαγοντας / φαγοντες / φαγων – os que comerão; (genitivo) - φαγοντος – do que comerá.

 

εσπερα – espera, tarde, período vespertino. Nominativo: εσπερα. Acusativo: εσπεραν. Genitivo: εσπερας. Dativo: εσπερα. Vocativo: εσπερα. Heb. ערב ‘erev, período que vai desde o entardecer até o início da noite.

 

εσχατος – eschatos, último. Nominativo: εσχατος; fem. εσχατη; plural: εσχατοι; εσχατα; fem. εσχαται. Acusativo: εσχατον; fem. εσχατην. Genitivo: εσχατου. Dativo: εσχατω; fem. εσχατη. Acusativo plural: εσχατους / εσχατα; fem. εσχατας. Genitivo plural: εσχατων. Dativo plural: εσχαταις. Heb.  אחרנים  ‘acharonim, últimos.

 

εσω – esô, advérbio: dentro; em Gn 39.11 é tradução do Heb. שם  sham, ali.

 

ετασμος – etasmos, feridas, pragas. Nominativo: ετασμος. Dativo plural: ετασμοις. Heb. נגע  naga, golpe, ferida, praga.

 

ετερος – eteros, outro, diferente, distinto. Nominativo: ετερος; plural: ετεροι; fem. ετερα; plural: ετεραι. Acusativo: ετερον; fem. ετεραν. Genitivo: ετερου; genitivo fem: ετερας. Dativo: ετερω. Acusativo plural: ετερους; fem. ετερα. Genitivo plural: ετερων. Dativo plural: ετεροις. Plural fem. ετεραι. Heb. אחר  ‘achar, outro.

 

ετοιμαζω - etoimazô, preparar, colocar. Heb. פנה panah, arrumar; יכח yikach, determinar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ητοιμακα – preparo; 3ª pessoa: ητοιμακεν - prepara; 1ª plural: ητοιμακαμεν - preparamos. Perfeito infinitivo: ητοιμακεναι – preparar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ητοιμασται – preparou-se. Particípio perfeito médio: fem. ητοιμασμενη – que se preparou. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ητοιμαζεν – preparava. Presente indicativo: 1ª pessoa: ετοιμαζω – prepara; 3ª plural: ετοιμαζουσιν – preparam. Presente imperativo: 2ª pessoa: ετοιμαζε - prepara. Presente infinitivo: ετοιμαζειν – preparar. Particípio presente: ετοιμαζων / ετοιμαζοντες – preparado; dativo: ετοιμαζοντι - preparado. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: ετοιμαζεσθε – preparaste-te; 3ª pessoa: ετοιμαζεται – preparou-se; 3ª plural: ετοιμαζονται – prepararam-se. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: ετοιμαζου – prepara-te. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ητοιμασα / ητοιμασθην – preparei; 2ª pessoa: ητοιμασας – preparaste; 3ª pessoa: ητοιμασεν / ητοιμησεν / ητοιμασθη - preparou; 3ª plural: ητοιμασαν / ητοιμασθησαν - prepararam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ετοιμασον / ετοιμασθητι – prepara; 3ª pessoa: ετοιμασατω – prepare; 2ª plural: ετοιμασατε / ετοιμασθητε – preparai. Aoristo infinitivo: ετοιμασαι – preparar. Particípio aoristo: ετοιμασας / ετοιμασθεν – preparado. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ετοιμασθη – prepare; 1ª plural: ετοιμασωμεν - prepararmos. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: ητοιμασατο – preparou-se; 3ª plural: ητοιμασαντο – prepararam-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ετοιμασαι – prepara-te. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ετοιμασω – prepararei; 2ª pessoa: ετοιμασεις – prepararás; 3ª pessoa: ετοιμασει / ετοιμασθησεται – preparará; 3ª plural: ετοιμασουσιν - prepararão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ετοιμαση - preparar-te-ás.

 

ετος – ano. Acusativo: ετος. Genitivo: ετους. Dativo: ετει. Vocativo: ετος. Acusativo plural: ετη. Genitivo plural: ετων. Dativo plural: ετεσιν. Vocativo plural: ετη. Heb. שנה  shanah, ano.

 

ευαγγελιζω – euangelizô, trazer boas-novas, anunciar boas-novas. Heb. מבשרת mebashereth, anunciador de boas-novas, anunciador de boa mensagem. Particípio perfeito médio: plural: ευηγγελισμενοι – que anunciaram boas-novas. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ευηγγελιζετο – trazia boas-novas; 3ª plural: ευηγγελιζοντο – traziam boas-novas. Particípio presente: plural: ευαγγελιζοντες – que trazem boas-novas. Presente médio indicativo: 1ª pessoa: ευαγγελιζομαι - trago noas-novas; 3ª pessoa: ευαγγελιζζεται – traz boas-novas; 1ª plural: ευαγγελιζομεθα – trazemos boas-novas; 2ª plual: ευαγγελιζεσθε – trazeis boas-novas; 3ª plural: ευαγγελιζονται – trazem boas-novas. Presente médio infinitivo: ευαγγελιζεσθαι – trazer boas-novas. Particípio presente médio: ευαγγελιζομενος – que traz boas-novas; genitivo: ευαγγελιζομενου – do que traz boas-novas; dativo: ευαγγελιζομενω - ao que traz boas-novas plural: ευαγγελιζομενοι – que trazem boas-novas; (genitivo): ευαγγελιζομενων – dos que trazem boas-novas; (dativo): ευαγγελιζομενοις – que trazem boas-novas. Presente médio subjuntivo: 1ª pessoa: ευαγγελιζωμαι – traga boas-novas; 3ª pessoa: ευαγγελιζηται – traga boas-novas. Aoristo indicativo:  3ª pessoa: ευηγγελισεν / ευηγγελισθη – trouxe boas-novas. Aoristo infinitivo: ευαγγελισαι – trazer boas-novas. Aoristo imperativo: 3ª pessoa: ευαγγελισθητω – traga boas-novas. Particípio aoristo: ευαγγελισθεν / ευαγγελισθεντες – que trouxe boas-novas. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ευηγγελισαμην – trouxe boas-novas; 3ª pessoa: ευηγγελισατο – trouxe boas-novas; 1ª plural: ευηγγελισαμεθα – trouxemos boas-novas; 3ª plural: ευηγγελισαντο – trouxeram boas-novas. Aoristo médio infinitivo: ευαγγελισασθαι – trazer boas-novas. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ευαγγελισαι – traga boas-novas. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: ευαγγελισωμαι – trouxe boas-novas; 2ª plural: ευαγγελισησθε – trouxestes boas-novas. Particípio aoristo médio: ευαγγελισαμενος – que trouxe boas-novas; plural: ευαγγελισαμενοι - que trouxeram boas-novas; genitivo: ευαγγελισαμενου – do que trouxe boas-novas; genitivo plural: ευαγγελισαμενων- dos que trouxeram boas-novas. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ευαγγελιω - trarei boas-novas. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ευαγγελιη - trarás boas-novas; 3ª plural: ευαγγελιουνται – trarão boas-novas.

 

ευαγγελιον – evanguelion, boa-nova, boa-notícia; na tradição crista apenas se transliterou o termo como “evangelho”. Nominativo: ευαγγελιον; plural; ευαγγελια; genitivo: ευαγγελιου; dativo: ευαγγελιω; acusativo plural: ευαγγελια. Heb. בשרה besurah, notícia, boa-nova, mensagem.

 

ευαρεστεω – eusaresteô, ser satisfeito, estar satisfeito, bem. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ευηρεστουν – agradava; 3ª pessoa: ευηρεστει – agradava. Presente indicativo: 3ª pessoa: ευαρεστει – agrada. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ευηρεστησα – agradei; 3ª pessoa: ευηρεστησεν - agradou; 3ª plural: ευηρεστησαν - agradaram. Aoristo infinitivo: ευαρεστησαι – agradar. Imperativo: ευαρεστει – sê satisfeito. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ευαρεστησω – agradarei. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ευαρεστηση - agradarás. Gn 5.22: agradou: Aoristo indicativo: ευηρεστησεν. Heb.: יתהלך - caminhou, andou (para um maior entendimento desse texto, consulte §153 nas notas especiais da Bíblia Textual (BTX), bvbooks); Gn 17.1: Heb. anda [na minha presença].

 

ευδοκεω – eudokeô; ser bem-aventurado, bem-sucedido, satisfeito, bem. Heb. רצה ratzah, estar satisfeito, contente; Heb. יקד, da raiz קדד, inclinar-se, ajoelhar-se (BKJ: curvou sua cabeça). Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ηυδοκουν – satisfazia-me. Presente indicativo: 3ª pessoa: ευδοκει - satisfaz-se; 3ª plural: ευδοκουσιν – satisfazem-se. Particípio presente: plural: (dativo): ευδοκουσιν – satisfeitos. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ευδοκησα – satisfiz-me; 2ª pessoa: ευδοκησας – satisfizeste-te; 3ª pessoa: ευδοκηθη / ευδοκησεν / ευδοκησεις – satisfez-se; 3ª plural: ευδοκησαν – satisfizeram-se. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ευδοκησον – satisfaze-te. Aoristo infinitivo: ευδοκησαι – satisfazer. Particípio aoristo: ευδοκησας – satisfeito. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ευδοκησης – satisfaças; 3ª pessoa: ευδοκηση - satisfaça. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ευδοκησω – satisfar-me-ei; 2ª pessoa: ευδοκησεις – satisfar-te-ás; 3ª pessoa: ευδοκησει – satisfar-se-á; 3ª plural: ευδοκησουσιν – satisfar-se-ão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ευδοκηση - satisfar-te-ás.

ευδοκια – eudokia, favor, mercê, bom pensamento. Nominativo: ευδοκια; acusativo: ευδοκιαν; genitivo: ευδοκιας; acusativo plural: ευδοκια; dativo plural: ευδοκιαις. Heb. רצון ratzon, favor, desejo.

ευθηνια – eutênia, prosperidade, abundância. Nominativo: ευθηνια. Acusativo plural: ευθηνιας. Heb. שבע  shava’, abundância.

 

ευθυς – eutus, imediatamente, logo, depressa. Nominativo: ευθυ / ευθυς / ευθεα; fem. ευθεια; plural: ευθεις; fem. ευθειαι. Acusativo: ευθυ / ευθειαν / ευθεα. Genitivo: ευθεως; fem. ευθειας. Dativo: ευθεια. Acusativo plural: ευθεις. Genitivo plural: ευθειων. Dativo plural: ευθεσι / ευθεσιν; fem. ευθειαις. Este termo grego é interpretação exegética de diversas expressões semíticas, sendo muitas vezes inserido no texto grego para lhe dar sentido; em muitas passagens é tradução de ישר yashar, reto, correto, íntegro.

ευκαιρια – evkairia, bom tempo, oportuno tempo. Nominativo: ευκαιρια; acusativo: ευκαιριαν; genitivo: ευκαιριας; dativo: ευκαιρια; acusativo plural: ευκαιριας; dativo plural: ευκαιριαις. Heb. עת ‘et, tempo.

 

ευλαβεομαι – eulabeomai, acautelar-se, reverenciar, temer, respeitar. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: ευλαβουμην – acautelava-me; 3ª pessoa: ευλαβειτο – acautelava-se. Particípio presente: plural: (dativo): ευλαβουμενοις – que se acautelam. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: ευλαβη - acautelaste-te; 2ª plural: ευλαβεισθε – vos acautelastes; 3ª plural: ευλαβουνται – se acautelaram. Presente médio imperativo: 3ª pessoa: ευλαβεισθω – acautele-se. Presente médio infinitivo: ευλαβεισθαι – acautelar-se. Particípio presente médio: plural: (acusativo): ευλαβουμενους – que se acautelam; plural: (genitivo): ευλαβουμενων – dos que se acautelam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ευλαβηθην – acautelei-me; 2ª plural: ευλαβηθητε – vos acautelastes. Particípio aoristo: ευλαβηθεις – que se acautelou; fem. ευλαβηθεισα – que se acautelou. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ευλαβηθη - acautelavasse. Futuro indicativo: 2ª pessoa: ευλαβηθηση - acautelar-te-ás; 2ª plural: ευλαβηθησεσθε – acautelar-vos-eis; 3ª plural: ευλαβηθησονται – acautelar-se-ão.

 

ευλογητος – euloguêtos, bendito, abençoado. Nominativo: ευλογητος; fem. ευλογητη. Acusativo: ευλογητον. Vocativo plural: ευλογητοι. Heb. ברוך  barukh, bendito.

 

ευλογεω – eulogueô, orar, bendizer, consagrar. Heb. ברך barakh, bendizer, abençoar, que por sua vez tem raiz em ברך berekh, joelho. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ηυλογηκα - abençoei; 2ª pessoa: ευλογηκας / ηυλογηκας – abençoaste; 1ª plural: ευλογηκαμεν – abençoamos. Perfeito médio indicativo: 3ª plural: ευλογηνται – abençoam. Particípio perfeito médio: ευλογημενα / ευλογημενος – que abençoa; fem. ευλογημενη / ευλογημεναι – que abençoa; acusativo: ευλογημενον – que abençoa; plural: (vocativo): ευλογημενοι – que abençoam. Particípio perfeito passivo: ευλογημενος - o que foi abençoado. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ευλογουν / ηυλογουν – abençoava; 3ª plural: ευλογουσαν - abençoavam. Presente indicativo: 3ª pessoa: ευλογει – abençoa; 2ª plural: ευλογειτε - abençoais. Presente imperativo: 3ª pessoa: ευλογειτω – abençoe; 3ª plural: ευλογειτωσαν - abençoem. Presente infinitivo: ευλογειν – abençoar. Particípio presente: ευλογων / ευλογουντες – que abençoa; acusativo: ευλογουντα – que abençoa. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: ευλογη - abençoas; 3ª pessoa: ευλογειται – abençoa; 3ª plural: ευλογουνται – abençoam; plural: (acusativo): ευλογουντάς – que abençoam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ευλογησα / ηυλογησα – abençoei; 2ª pessoa: ευλογησης / ευλογησας – abençoaste; 3ª pessoa: ηυλογησεν / ευλογησε / ευλογησεν – abençoou; 2ª plural: ευλογησατε / ευλογησετε – abençoastes; 3ª plural: ευλογησαν / ηυλογησαν / ευλογηθησαν - abençoaram. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ευλογησον – abençoa. 3ª plural: ευλογησατωσαν – abençoem. Aoristo infinitivo: ευλογησαι / ευλογηθηναι – abençoar. Particípio aoristo: ευλογησαν – que abençoou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ευλογησης – abençoasses. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ευλογησαι – abençoa. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ευλογησω – abençoarei; 2ª pessoa: ευλογησεις – abençoarás; 3ª pessoa: ευλογησει / ευλογηθησεται – abençoará; 1ª plural: ευλογησομεν - abençoaremos; 3ª plural: ευλογησουσιν / ευλογηθησονται – abençoarão. Particípioi futuro: dativo: ευλογησουσιν - que abençoará. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ευλογησει / ευλογηση - abençoarás.

 

ευλογια – euloguia, bênção, louvor. Nominativo: ευλογια; plural: ευλογιαι. Dativo: ευλογια. Acusativo: ευλογιαν. Genitivo: ευλογιας. Acusativo plural: ευλογιας. Dativo plural: ευλογιαις. Heb. ברך  b’rachah, bendição.

 

ευνουχος – eunouchos, eunuco, homem castrado que tinha obrigação de supervisionar o harém dos reis orientais. Nominativo: ευνουχος; plural: ευνουχοι. Acusativo: ευνουχον. Genitivo: ευνουχου. Dativo: ευνουχω. Acusativo plural: ευνουχους. Genitivo plural: ευνουχων. Dativo plural: ευνουχοις. Interpretação exegética do Heb. סריס  seris, oficial, oficial da guarda.

 

ευοδοω – euodoô, prosperar, ser bem-sucedido. Heb. צלח  tzalach, ser forte, ser poderoso, ser próspero; Gn 24.12: Heb.קרה-נא  lit. faze acontecer peço. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: ευοδωκεν – prosperou. Imperfeito indicativo: 2ª pessoa: ευωδους – prosperavas; 3ª pessoa: ευωδου - prosperava Presente indicativo: 2ª pessoa: ευοδοις – prosperas; 3ª pessoa: ευοδοι – prospera. Imperativo: ευοδωσον. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ευοδουται – prospera-se. Particípio presente médio: ευοδουμενος – que se prospera; acusativo: ευοδουμενον – que se prospera. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ευοδωσα – prosperei; 3ª pessoa: ευοδωσεν / ευοδωθη – prosperou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ευοδωσον – prospera. Aoristo infinitivo: ευοδωσαι – prosperar. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ευοδωθη – prospere; 3 plural: ευοδωθωσιν - prosperem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ευοδωσω – prosperarei; 2ª pessoa: ευοδωσεις / ευοδωθησῃ - prosperarás; 3ª pessoa: ευοδωσει / ευοδωθησεται – prosperará; 2ª plural: ευοδωθησεσθε – prosperareis; 3ª plural: ευοδωθησονται - prosperarão.

 

ευρισκω – eusriskô, encontrar, sair ao encontro. . Heb. מצא matza’, encontrar, sair ao encontro. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: ευρηκα – encontrei; 2ª pessoa: ευρηκας – encontraste; 3ª pessoa: ευρηκεν - encontrei; 1ª plural: ευρηκαμεν – encontramos; 2ª plural: ευρηκατε - encontrastes. Particípio perfeito: ευρηκως – que encontra. Perfeito médio: 3ª plural: ευρηνται – encontraram-se. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ευρισκετο – encontrava-se. Presente indicativo: 1ª pessoa: ευρισκω – encontro; 2ª pessoa: ευρισκη - encontras; 3ª pessoa: ευρισκει – encontra; 1ª plural: ευρισκομεν – encontramos; 2ª plural: ευρισκετε – encontrais; 3ª plural: ευρισκουσι / ευρισκουσιν - encontram. Presente infinitivo: ευρισκειν – encontrar. Particípio presente: ευρισκων / ευρισκοντες – que encontra; fem. ευρισκουσα – que encontra; acusativo: ευρισκοντα – que encontra; genitivo: ευρισκοντος – do que encontra. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ευρισκεται – encontre-se; 3ª plural: ευρισκονται – encontrem-se. Presente médio subjuntivo: 3ª pessoa: ευρισκηται – encontre-se. Particípio médio presente: ευρισκομενοι – que se encontra; genitivo: ευρισκομενου – do que se encontra. Aoristo Indicativo: 1ª pessoa: ευρεθην – encontrei; 2ª pessoa: ευρες / ευρεθης – encontraste; 3ª pessoa: ευρε / ευρεν – encontrou; 1ª plural: ευρομεν / ευραμεν – encontramos; 3ª plural: ευραν / ευροσαν / ευρεθησαν - encontraram. Aoristo infinitivo: ευρεθηναι / ευρειν – encontrar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ευρον – encontre; 2ª plural: ευρετε – encontrai; 3ª plural: ευρετωσαν - encontrem. Particípio aoristo: ευρεθεις / ευρεθεν / ευρων – que encontra; fem. ευρουσα – que encontra; acusativo: ευρεθεντα / ευροντα – que encontra; fem. ευρεθεισαν – que encontra; dativo: ευροντι – que encontra; genitivo: ευροντος – do que encontra; plural: (dativo): ευρουσαις – que encontram; vocativo plural: ευροντες – que encontram; genitivo: ευρεθεντος – do que encontra; fem. ευρεθεισης – da que encontra; dativo: ευρεθεισιν / ευρεθεντι – que encontra; plural: (acusativo): ευρεθεισας / ευρεθεντας – que encontram; (vocativo): ευρεθεντες – que encontra. Aoristo passivo indicativo: ευρεθη – foi encontrado. Aoristo optativo: ευροιμι [se] encontrei; 3ª pessoa: ευρεθειη [se] encontrou. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ευρεθη – encontres; 3ª pessoa: ευρη - encontre; 1ª plural: ευρωμεν – encontrarmos; 2ª plural: ευρης – encontrardes; 3ª plural: ευρεθωσιν - encontrem. Aoristo subjuntivo médio: 3ª pessoa: ευρηται – encontre-se; 2ª plural: ευρητε – encontrardes; 3ª plural:
ευρωσιν - encontrem. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ευρεθησομαι – encontrarei; 2ª pessoa: ευρησεις – encontrarás; 3ª pessoa: ευρησει / ευρεθησεται – encontrará; 1ª plural: ευρησομεν – encontraremos; 2ª plural: ευρησετε – encontrareis; 3ª plural: ευρησουσιν / ευρεθησονται - encontraram.

ευρυχωρια – euruchõria, amplidão; em Gn 26.22: jogo de palavras no hebraico: רחבות... (lit. espaços largos) רחיב  fez alargar.

 

ευθυτης – eytutês, retidão, integridade. Nominativo: ευθυτης; acusativo: ευθυθητα genitivo: ευθυτητος; dativo: ευθυτητι; acusativo plural: ευθυτητας. Heb. מישר meshar, retidão.

 

ευφροσυνη – eufrosunê, regozijo, alegria, exultação. Nominativo: ευφροσυνη; plural: fem. ευφροσυναι. Acusativo: ευφροσυνην. Genitivo: ευφροσυνης. Dativo: ευφροσυνη. Acusativo plural: ευφροσυνας. Dativo plural: ευφροσυναις. Heb. שמחה  simchah, alegria.

 

ευχη – euchê, voto. Nominativo: ευχη; plural: ευχαι. Acusativo: ευχην. Genitivo: ευχης. Acusativo plural: ευχας. Genitivo plural: ευχων. Dativo plural: ευχαις. Heb. נדר  nedher.

 

ευχομαι – euchomai, orar, fazer voto. Heb. פלל palal, orar; Heb. נדר  nadhar, votar, fazer voto. Particípio perfeito médio: ηυγμενος – que orou; genitivo: ηυγμενου – do que orou. Presente médio indicativo: 3ª plural: ευχονται – oram. Presente médio imperativo: 2ª pessoa: ευχου – ora. Particípio presente médio: acusativo: ευχομενον – que ora; dativo: ευχομενω - que ora. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: ευξαμην – orei; 2ª pessoa: ευξω – oraste; 3ª pessoa: ηυξατο – orou; 3ª plural: ευξαντο - oraram. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: ευξαι – ora; 2ª plural: ευξασθε - orai. Aoristo médio infinitivo: ευξασθαι – orar. Particípio aoristo médio: ευξαμενος – que orou; genitivo: ευξαμενου – do que orou. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: ευξωμαι – orasse; 3ª pessoa: ευξηται – orasse; 2ª plural: ευξησθε – orardes. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: ευξομαι – orarei; 2ª pessoa: ευξη - orarás; 3ª pessoa: ευξεται – orará; 3ª plural: ευξονται - orarão.

 

εφιστημι – efistêmi – posicionar-se, ficar de pé, ficar parado. Heb. נצב  natzav, estacionar, parar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: εφεστηκα – paro; 3ª pessoa: εφεστηκεν - paro. Particípio perfeito: εφεστος / εφεστηκως – parado; acusativo: εφεστωτα – parado; fem. εφεστωσαν – parada; dativo: εφεστωτι - parado; plural: (acusativo): εφεστωτας – parados; (genitivo): εφεστηκοτων – dos parados; (dativo): εφεστηκοσιν – parados. Particípio perfeito médio: fem. εφεσταμενη – estacionada. Presente indicativo: 1ª pessoa: εφιστημι – parei. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επεστην / επεστησα – parei; 2ª pessoa: επεστησας – paraste; 3ª pessoa: επεστη / επεστησεν – parou; 3ª plural: επεστησαν - pararam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιστηθι / επιστησον – para; 2ª plural: επιστησατε - parai. Aoristo infinitivo: επιστησαι – parar. Particípio aoristo: fem. επιστασαι – parada. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επιστης / επιστησης – pares; 3ª pessoa: επιστη - pare. Futuro indicativo: 1ª pessoa: επιστησω – pararei; 2ª pessoa: επιστησεις – pararás; 3ª pessoa: επιστησει – parará; 1ª plural: επιστησομεν - pararemos. Futuro médio indicativo: 3ª plural: επιστησονται – estacionar-nos-emos.

εφοραω – eforaô, olhar, ver, contemplar. Heb. רעה ra’ah, ver. Presente indicativo: 3ª pessoa: εφορα - olha. Particípio presente: εφορων – que olha. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: επειδον – olhei; 2ª pessoa: επειδες – olhaste; 3ª pessoa: επειδεν – olhou. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: επιδε – olha; 2ª plural: επιδετε - olhai. Aoristo infinitivo: επιδειν – olhar. Aoristo optativo: 3ª pessoa: επιδοι [caso] olhe. Particípio aoristo: επιδων – que olha. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: επιδης – olhasses; 3ª pessoa: επιδη - olhasse. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εποψομαι – olhar-me-ei; 2ª pessoa: εποψη - olhar-te-ás; 3ª pessoa: εποψεται – olhar-se-á; 3ª plural: εποψονται – olhar-se-ão.

 

εφυω – efuô, ser castigado pela chuva; imperfeito médio indicativo plural: ανεφυοντο – eram castigados pela chuva; em Gn 41.6 é interpretação exegética do Heb. קדים  kadim, vento leste.

 

εφωδ – efôd, éfode. Transliteração grega, εφωδ, do hebraico אפוד ‘efodh, éfode.

 

εχθες – echtes, ontem; Heb. תמול  temol, ontem; em algumas passagens o Heb. possui אמש ‘emesh, ontem à noite.

 

εχθρια – echtria, inimizade. Nominativo: εχθρια. Em Gn 26.21 o nome dado por Jacó ao poço que os filisteus litigiavam, em Heb. שטנה  satanah, oposição. 

 

εχθρος – echtros, inimizade, inimigo. Nominativo: εχθρος / εχθρα / εχθροι. Acusativo: εχθραν/  εχθρα. Genitivo: εχθρου; fem. εχθρας. Dativo: εχθρω; fem. εχθρα. Acusativo plural: εχθρους. Genitivo plural: εχθρων. Dativo plural: εχθροις. Heb. איבה  ‘evah, inimizade; Heb. צר tzar, inimigo.

 

εχω ­- echô, ter, possuir. Heb. קח  kach, levar; comumente o verbo existir é omitido no Heb., por vezes o Grego também omite, imitando o texto Heb.; em algumas passagens o verbo Grego é tradução da partícula Heb. הנה  hineh, eis que; em Gn 41.23 é tradução do Heb. צמח  tzamach, brotar. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ειχον – tenho; 3ª pessoa: ειχε / ειχεν / ηχον – tinha. Presente indicativo: 1ª pessoa: εχω – tenho; 2ª pessoa: εχεις - tens; 3ª pessoa: εχει – tem; 1ª plural: εχομεν - temos; 2ª plural: εχετε – tendes; 3 plural: εχουσιν - têm. Presente imperativo: 2ª pessoa: εχε – tem; 3ª pessoa: εχετω – tenha. Presente infinitivo: εχειν / εχεσθαι – ter. Particípio presente: εχων / εχοντες – que tem; fem. εχουσα – que tem; acusativo: εχοντα – que tem; fem. εχουσαν – que tem; genitivo: εχοντος – do que tem; dativo: εχοντι – que tem; fem. εχουση - que tem; plural: (acusativo): εχοντας – que têm; fem. εχουσας – que têm; (genitivo): fem. εχουσης – das que têm; (dativo): εχουσιν – que têm; (vocativo): εχοντες / εχουσα / εχουσαι – que têm. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: εχης – tenhas; 3ª plural: εχωνται - tenham. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: εχη - possuías. Partícípio presente médio: εχομενα / εχομενος / εχομενοι – que possui; fem. εχομενη – que possui; acusativo: εχομενον – que possui; fem. εχομενην – que possui; dativo: εχομενη – que possui; vocativo: εχον – que possui; plural: (vocativo): εχομεναι / εχομενοι – que possuíam. Aoristo indicativo: 2ª pessoa: εσχες – tinhas; 3ª pessoa: εσχεν / ηχθη – tinha; 3ª plural: εσχοσαν - tinham. Futuro indicativo: 1ª pessoa: εξω – terei. 3ª plural: εξουσιν – terão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: εξεις – possuirás; 3ª pessoa: εξει – possuirá.

 

εψεμα – epsema, cozido, guisado, da raiz εψω – epsô, cozinhar. Nominativo: εψεμα. Acusativo: εψεμα. Genitivo: εψεματος. Dativo: εψηματι. Heb. נזיד  nezid, cozido.

 

εψω – epsô, cozinhar. Heb. יזד  yazad, cozinhar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: ηψηται – cozinhou. Particípio perfeito médio: acusativo: ηψημενον – cozinheiro. Imperfeito indicativo: 3ª plural: ηψουν – cozinhavam. Presente indicativo: 2ª plural: εψετε – cozinhais. Presente imperativo: 2ª pessoa: εψε - cozinha. Presente subjuntivo: 2ª plural: εψητε – cozinhardes. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ηψησεν / ηψηθη – cozinhou; 1ª plural: ηψησαμεν – cozinhamos; 3ª plural: ηψησαν - cozinharam. Aoristo imperativo: 2ª plural: εψησατε – cozinhai. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: εψηθη - cozinhasse. Futuro indicativo: 2ª pessoa: εψησεις – cozinharás; 3ª plural: εψησουσιν - cozinharão.

ευωδια – eôdia, fragãncia. Nominativo: ευωδια. Acusativo: ευωδιαν. Genitivo: ευωδιας. Vocativo: ευωδια. A palavra na LXX é interpretação exegética do Heb. ניחח nichoach, apaziguamento.

bottom of page