LOCAIS
Αγγαι – Aggai. Nome indeclinável: Αγγαι. Heb. יעה ha'Ai, o grego muitas vezes lê a letra ע (ayin) com som de g.
Αερμων – Aermon, Hermon. Nome indeclinável: Αερμων. Heb. חרמון Ĥermon, Hermom, monte no extremo norte da terra de Israel.
Αζωτος – Azôtos, Asdode, o nome Azoto é do período gerco-romano, enquanto o texto hebraico sempre possui “Asdode”. Nominativo: Αζωτος; acusativo: Αζωτον; genitivo: Αζωτου; dativo: Αζωτω. Heb. אשדוד ‘Asdodh, Asdode, cidade filisteia.
αιγυπτια – aiguptian, egípcia. Nominativo: αιγυπτια. Acusativo: αιγυπτιαν. Genitivo: αιγυπτιας. Heb. מצרית mitzrit, egípcia.
Αιγυπτος – Aiguptos, Egito. Nominativo: Αιγυπτος. Acusativo: Αιγυπτον. Genitivo: Αιγυπτου. Dativo: Αιγυπτω. Vocativo: Αιγυπτε. O Heb. sempre utiliza a expressão מצרים Mitzraim.
αιγυπτιος – aiguptios, egípcio. Nominativo: αιγυπτιος / αιγυπτιο; plural: αιγυπτιοι. Acusativo: αιγυπτιον. Genitivo: αιγυπτιου. Dativo: αιγυπτιω. Acusativo plural: αιγυπτιους. Genitivo plural: αιγυπτιων. Dativo plural: αιγυπτιοις. Heb. מצרי mitzri, egípcio.
Ακκαρων – Akkaron, Ecron. Nome indeclinável: Ακκαρων. Heb. עקרון ‘Ekron, Ecron.
Αμμων – Ammon, Amon. Nome indeclinável: Αμμων. Heb. עמון ‘Amon, Amon; nome de um dos filhos de Ló, patriarca do povo Amonita, utilizado em muitas passagens como nome desse povo.
Αναθωθ – Anatot, Anatote. Nome indeclinável: Αναθωθ. Heb. ענתות ‘Anatot, Anatote, cidade sacerdotal, lar do profeta Jeremias.
Αντιλιβανον – Antilibanon, Antilíbano, isto é, oposto ao Líbano, referente à cordilheira do Líbano que esse estende até Israel. Nome indeclinável: Αντιλιβανον. Heb. לבנון Lebanon, Líbano.



Αραβα – Araba, Arabá, região desértica ao sul de Israel, no texto grego o termo é associado aos árabes, que desde tempos antigos habitam a região. Nominativo: Αραψ; plural: Αραβες. Acusativo: Αραβα. Dativo: Αραβι. Acusativo plural: Αραβας. Genitivo plural: Αράβων. Heb. ערבה Arabah, região desértica ao sul de Israel; Heb. ערב ‘arav, árabe, povo árabe.

Αραβιαν – Arabia, Arábia. Nominativo: Αραβια; acusativo: Αραβιαν; genitivo: Αραβιας; dativo: Αραβια. Heb. ערב ‘arav, árabe, povo árabe; não há precisão do território da Arábia, uma vez que se tratava de um povo semi-nômade, que ocupou diversas regiões do Oriente-Médio.
Αραμ – Aram, Síria, porém o país chamado hoje Síria não corresponde à localização exata do território arameu, uma vez que os arameus foram durante muito tempo um povo semi-nômade, habitando em muitas regiões da Mesopotâmia. Nome indeclinável: Αραμ, Aram. Heb. ארם ‘Aram, Aram.
Αραρατ – Ararat, Ararate. Nome indeclinável: Αραρατ, cadeia montanhosa da Armênia. Heb. אררט ‘Ararat, Ararate.

Αρβοκ - [cidade de] Arboc: Αρβοκ. BKJ: Quiriate-Arba, transliteração do hebraico, quiriate significa vila ou cidade, e o nome Arba' é transliterado no grego como Arboc.
Αρνων – Arnon, Arnom. Nome indeclinável: Αρνων. Heb. ארנון Arnon, Arnom; uádi ao leste do Mar Morto, conhecido hoje como “al-Mojib”.

Αροηρ – Aroer. Nome indeclinável: Αροηρ. Heb. ערוער ‘Aro’er, Aroer, cidade cuja localização atual é indefinida, pertencia ao antigo território de Moabe, conquistado por Moisés.
Ασειμωθ – Asseimôt, Asimot. Nome indeclinável: Ασειμωθ. Heb. ישמות Yeshimoth, Asimot.
Ασκαλωνα – Askalona, Ascalom, Asquelom. Nome indeclinável: Ασκαλωνα. Heb. אשקלון ‘Askelon, Asquelom.
Ασσουριιμ – Assouriim, Assurim, povos assírios; Gn 25.3: Heb. אשורם ‘ashurim, Assurim bisneto de Abraão.
Ασσυριους – Assurios, Assírios. Genitivo plural: ασσυριων. Heb. אשורה ‘Ashurah, Assíria.
Ασταρωθ – Astarôt, Astarote. Nome indeclinável: Ασταρωθ. Heb. עשתרות ‘Astaroth, Astarote, cidade da terra de Basã conquistada por Moisés, identificada hoje como Tell Ashterah, alguns sugerem ser a mesma Astartu mencionada nas cartas de Amarna.
Αυρανιτιδος – Auranitidos, Haurã, região sudoeste da Síria, acima do monte Hermom. Genitivo: Αυρανιτιδος. Heb. חורן Hav’ran, Haurã.
βαβυλων – Babulôn, Babilônia. Nominativo: βαβυλων. Acusativo: Βαβυλωνα. Genitivo: Βαβυλωνος. Dativo: Βαβυλωνι. Vocativo: βαβυλων. Heb. בבל - Bavel.
Βαβυλωνιος – Babulônios, babilônios. Nominativo: Βαβυλωνιας; plural: Βαβυλωνιοι; acusativo: Βαβυλωνιαν; genitivo: Βαβυλωνιας; acusativo plural: Βαβυλωνιας; genitivo plural: Βαβυλωνιων. Heb. כשדים kashdim, caldeus.
βαιθηλ – Bait’El, lit. casa de Deus: βαιθηλ, conf. o heb: בית-אל; em Gn 31.13 a expressão hebraica é traduzida como τοπω θεου, o local de Deus, isto é, interpretação exegética do local chamado Betel como se referindo ao Templo de Jerusalém (makom).
Βαρνη – Barnê, Barneia. Nome indeclinável: Βαρνη. Heb. ברנע Barnea, Barneia, cidade de localização imprecisa, na fronteira de Edom e deserto de Zin, é chamada de Cades, isto é, uma cidade sagrada.
Βασαν – Basan, Basã. Nome indeclinável: Βασαν. Heb. בשן Bashan, Basan, Basã. Toda a região da planície ao oriente do Jordão.
Βενιαμειν – Beniamein, Benjamin. Nome indeclinável: Βενιαμειν / Βενιαμιν. Heb. בנימן Binyamin, Benjamin, território dado à família de Benjamin, contíguo ao território de Judá.
Βηρσαβεε - Bêrsabeé, Berseba. Nome indeclinável: Βηρσαβεε. Heb. באר-שבע Be’er Seva’, o poço do juramento, ou alguns sugerem: poço dos sete.
Βηθλεεμ – Bêtleem, Belém. Nome indeclinável: Βηθλεεμ. Heb. בית לחם Beth Lechem (lit. casa do pão), Belém.

Βουβαστος – Boubastos, Bubástis, Per-Bast, atual Tel-Basta. Nominativo: Βουβαστος; genitivo: Βουβαστου. Heb. פי-בסת Pi-Besset.

Γαιβαλ – Gaibal, Ebal. Nome indeclinável: Γαιβαλ. Heb. עיבל ‘Eval, Ebal, monte sobre o qual os israelitas decretaram o pacto, defronte de Guerizim e de Siquém.
Γαιεννα – Gaienna, Geena. Nome indeclinável: Γαιεννα. Heb. גי הנם Guê Hinom, isto é, vale de Hinom, vale em Jerusalém onde era jogado o lixo da cidade, profanado por antes ser um local idólatra. O termo passou ao vocabulário como Guehinom, em aramaico Guehana (Geena).
Γαζα – Gaza. Nominativo: Γαζα. Acusativo: Γαζαν. Genitivo: Γαζης. Dativo: Γαζη.Heb. עזה ‘Azah, o grego costuma ler o ayin (ע) como som de g.
Γαλααδ – Galaad, Guileade. Nome indeclinável: Γαλααδ. Heb. גלעד Guil’adh, Guileade, isto é, monte testemunha, o monte que Jacó e Labão ergueram.
Γαλιλαια – Galilaia, Galileia. Nominativo: Γαλιλαια; acusativo: Γαλιλαια / Γαλιλαιαν; genitivo: Γαλιλαιας; dativo: Γαλιλαια; acusativo plural: Γαλιλαιας. Heb. גליל Galil, Galileia.
Γαριζιν – Garizin, Guerizim. Nome indeclinável: Γαριζιν. Heb. גרזים Guerizim, lit. vale dos mistérios, referindo-se ao vale que fica entre os dois montes, mas que se tornou o nome de um dos montes sobre o qual os israelitas decretaram o pacto, e que se tornou o local de culto dos povos samaritanos.
Γεσεμ Αραβιας – Guesem da Arábia. Nome indeclinável: Γεσεμ Αραβιας. Expressão típica da LXX, que localiza a terra de Gosem na Arábia, provavelmente na península do Sinai, onde foram encontradas diversas evidências arqueológicas da presença do povo hebreu. Heb. גשן Goshen, Gosem. O texto do TM jamais acrescenta “Arábia”.
Γηων – Geôn, Guihon, Guion. Heb. גיחון Guichon: Γηων Guion; rio cuja nascente se encontra debaixo da cidade de Jerusalém, cujas águas eram usadas nos rituais do serviço do Templo.

Γολγολ – Golgol, Guilgal. Nome indeclinável: Γολγολ. Heb. גלגל Guilgal, lit. roda de pedras, onde os israelitas colocaram as pedras e recitaram o pacto em Canaã.
Γομορρα – Gomorra. Nominativo: Γομορρα. Acusativo: Γομορρα. Genitivo: Γομορρας. Heb. עמרה ‘Amorah, Gomorra; localização incerta.
Γωγ – Gôg, Gog, Gogue. Nome indeclinável: Γωγ. Heb. גוג Gog, Gogue. Povo de localização incerta; na literatura judaica se refere à luta entre o bem e o mal, Gogue e Magogue.
Δαμασκος – Damaskos, Damasco. Nominativo: δαμασκος. Acusativo: Δαμασκον. Genitivo: δαμασκου. Dativo: Δαμασκω. Heb. דמשק Damesheq, Damasco, uma das cidades mais antigas do mundo, até hoje habitada.
Δηβων – Dêbon, Dibon. Nome indeclinável: Δηβων. Heb. דיבן Divon, Dibon, cidade moabita, atual D’ivan, na Jordânia.

Εβραιος – Ebraios, hebreu. Nominativo: Εβραιος; plural: Εβραιοι. Acusativo: Εβραιον. Acusativo plural: Εβραιους. Genitivo plural: Εβραιων. Dativo plural: Εβραιοις. Heb. עברי ‘ivri, hebreu.
Εδεμ – Edem, Éden. Heb. עדן ‘Eden, Éden.
Εδραιν – Edrain, Edrei. Nome indeclinável: Εδραιν. Heb. אדרעי ‘Edre’i, Edrei.
Εδωμ – Edom. Nome indeclinável: Εδωμ. Heb. אדום Edom, em Gênesis se refere a Esaú, porém em demais passagens se refere ao território ocupado pelos edomitas / edumeus.
Ελαμ – Elam, Elão. Nome indeclinável: Ελαμ. Heb. עילם ‘Elam, região ao leste da Pérsia.
Εσεβων – Esebom, Hesbom. Nome indeclinável: Εσεβων. Heb. חשבון Heshbon, Hesbom, cidade de Siom, rei dos amorreus, capturada pelos israelitas quando subiam do Egito.
Ευαιος – Euaios, heveu; Ευαιους – Euaious; genitivo: ευαιου, por muitas vezes é tradução do hebraico חתי cheti, hitita, heteu, comumente o Grego segue o tipo textual samaritano: החוי; TM: החתי o heteu/hitita.
Ευιλατ – Euilat, Evilat; Heb. חוילה Chevilah. Havilah.
Ευφρατης – Eufratês, Eufrates. Nominativo: Ευφρατης. Acusativo: Ευφρατην. Genitivo: Ευφρατου. Dativo: Ευφρατη. Heb. פרת Ferat, Eufrates, rio da Mesopotâmia.
Εφραθα – Efrata. Nome indeclinável: Εφραθα. Heb. אפרתה ‘Efratah, Efrata.
Ηλιουπολεως – Êlioupoleôs, Heliopólis, lit. cidade do sol. Nome indeclinável: Ηλιουπολεως.
No TM aparece com diversas nomenclaturas: Heb. בית שמש Beth shemesh (lit. casa do sol);
Heb. און ‘On, isto é, Iunu, “o pilar”.

Ζαρεδ – Zared, Zarede, Zerede. Nome indeclinável: Ζαρεδ / Ζαρετ. Heb. זרד Zaredh, Zarede, Zerede; uádi ao ocidente do Jordão, conhecido hoje pelo nome de “al-Hasa”.

Ζογορα - Zogora; Heb. רעצ Tzo'ar. o grego muitas vezes lê a letra ע (ayin) com som de g.
Θαμναθα – Tamnatá, Timnate, Timna. Nome indeclinável: Θαμναθα. Heb. תמנתה Timnatah, Timnate, Timna.
Θαρσις – Tarsis. Nome indeclinável: Θαρσις. Heb. תרשיש Tarshish, Tarsis, local desconhecido, aludido por diversas localidades entre os estudiosos.
Ιαβοκ – Iabok, Jaboque; Heb. יבק Yaboq, Jaboque.
Ιαζηρ – Iazêr, Yazer, Jazer. Nome indeclinável: Ιαζηρ. No texto grego é tradução de dois termos hebraicos: עז ‘Az, em Nm 21.24, que significa “forte”, e do topônimo יעזר Ya’zer, cidade dos amorreus ao leste do Jordão.
ιδουμαια - idoumaia, edomita; dativo: ιδουμαια; Heb. אדום ‘Edom.
Ιεβους – Iebous, Jebus. Nome indeclinável: Ιεβους. Heb. יבוס Yevus, Jebus, nome cananeu da cidade de Jerusalém.
Ιεζραελ – Iezrael, Jezrael. Nome indeclinável: Ιεζραελ. Heb. יזרעאל Yizer’el, Jezrael, planície na região central de Israel, a qual se tornou posteriormente o reino de Israel.
Ιερουσαλημ – Ierousalem, Jerusalém. Nome indeclinável: Ιερουσαλημ; em algumas passagens o nome é declinado como: nominativo: Ιερουσαλυμα; acusativo: Ιερουσαλυμα; genitivo plural: Ιεροσολυμων; dativo plural: Ιεροσολυμοις. Heb. ירושלם Yerushalaim, Jerusalém.
Ιεριχω – Ieriho, Jericó. Nome indeclinável: Ιεριχω. Heb. ירחו Y’reho. Jericó.
Ιορδανης – Iordanês, Jordão, rio que corta Israel de norte a sul. Nominativo: Ιορδανης. Acusativo: Ιορδανην. Genitivo: Ιορδανου. Vocativo: Ιορδανη. Heb. ירדן Yarden, Jordão.
Ιουδαια – Ioudaias, Judeia, Judá; nominativo: Ιουδαια; genitivo: Ιουδαιας; acusativo: Ιουδαιαν; dativo: Ιουδαια; acusativo plural: Ιουδαιας. Heb. יהודה Yehudah, Judá, Judeia.
Ιουδαιος – Iodaios, judeu. Nominativo: Ιουδαιος / Ιουδαια; plural: Ιουδαιοι; acusativo: Ιουδαιον / Ιουδαια; genitivo: Ιουδαιου / Ιουδαιας; dativo: Ιουδαιω / Ιουδαια; acusativo plural: Ιουδαιους / Ιουδαιας; genitivo plural: Ιουδαιων; dativo plural: Ιουδαιοις; vocativo plural: Ιουδαιοι. Heb. יהוד yehudh, judeu, porém muitas vezes é tradução de יהודה Yehudah, referência ao território (Judeia).
Ισμαηλιτας – Ismaêlitas, Ismaelitas; povo árabe que habitou o norte da península arábica. Nominativo: ισμαηλιτας; plural: ισμαηλιται; Heb. ישמעאלים ‘yishma’elim, ismaelitas; em Gn 37.27 o Grego possui “estes ismaelitas”, Heb. omite.
Ισραηλιτης – Israelitês, israelita. Nominativo: Ισραηλιτης; plural: Ισραηλιται. Acusativo: Ισραηλιτην. Genitivo: Ισραηλιτου. Dativo: Ισραηλιτη. Heb. ישראל Yisrael, Israel.
Καδης – Kadês, Cades. Nome indeclinável: Καδης. Heb. קדש Kadesh, isto é, um lugar sagrado, chamado em Gn 14 de “fonte dos julgamentos”.
Καππαδοκια – Kaptadokia, Capadócia, região da chamada Ásia Menor (atual Turquia), mas que dependendo do período histórico pode se referir a regiões mais ao norte ou ao sul, ou próximo à chamada Anatólia, habitação dos povos capadócios (grego: καππαδοκες). Nominativo: Καππαδοκια. Acusativo: Καππαδοκιαν. Genitivo: Καππαδοκιας. Heb. כפתור Kaftor, o grego traduz como Capadócia, porém não há precisão sobre o local da Kaftor bíblica, sendo sugerida como a ilha de Creta, ou a ilha de Chipre; segundo o profeta, é o local de origem dos filisteus, povo de origem indo-europeia, provavelmente da região do mar Egeu.
Καρχηδων – Karhedôn, Cartago. Nominativo: Καρχηδων; acusativo: Καρχηδονα; genitivo: Καρχηδονος. O texto grego em algumas passagens interpreta como Cartago a palavra Heb. תרשיש Tarshish, Tarsis, local desconhecido, aludido por diversas localidades entre os estudiosos.
Λαχις – Laĥis, Laquis. Nome indeclinável: Λαχις. Heb. לכיש Lakhish, Laquis; antiga cidade cananeia, citada nas cartas de Amarna, localizada na região montanhosa da Judeia.
Λευιτης – Levitês, Levitas, descendentes de Levi, os quais não possuíam local fixo de morada em Israel. Nominativo: Λευιτης; plural: Λευιται. Genitivo: Λευιτου. Dativo: Λευιτη. Acusativo plural: Λευιτας. Genitivo plural: Λευιτων. Dativo plural: Λευιταις. Heb. לוים Lewiim, levitas.
Λιβανος – Libanos, Líbano. Nominativo: Λιβανος; acusativo: λιβανον; genitivo: Λιβανου; dativo: Λιβανω. Heb. לבנון Levanon, Líbano.
Λουζα - Louza, Luza, Luz. Nome indeclinável: Λουζα. Heb. לוז Luz, o Grego faz confusão com o sufixo posto no Heb., possuindo diversas variantes nos manuscritos gregos.
Μαγεδων – Maguedon, Megido. Nome indeclinável: Μαγεδων. Heb. מגדו Meghdo, Megido, local de onde provém o termo Harmagedon (isto é, o monte de Megido).
Μαγωγ – Magôg, Magogue. Nome indeclinável: Μαγωγ. Heb. מגוג Magogh, Magogue, localização desconhecida; segundo a tradição rabínica, Gogue e Magogue se refere à luta entre os justos e os ímpios que sucederá no fim dos tempos.
Μαδιαμ – Madiam, Midiã, Midiam. Nome indeclinável: Μαδιαμ. Nome do povo de Midiã, os midianitas, sem uma definição precisa de onde habitaram.
Μαδιηναιος – Madiênaios, midianita. Nominativo: Μαδιηναιος; plural: Μαδιηναιοι. Heb. מדינים midh’yanim, midianitas.
Μεσοποταμια – Mesopotamia; acusativo: μεσοποταμιαν; o texto Heb. não possui essa palavra, é uma tradução grega do termo ארם נהרים Aram naharim, isto é, a Aram dos rios, a expressão grega é usada para toda uma extensão de terra que vai desde as nascentes do Tigre e Eufrates (atual Turquia) até o golfo pérsico, por outro lado, Aram dos rios refere-se ao território da atual Síria (Aram).
Μηδος – Mêdos, medos, povo indo-europeu que se estabeleceu na Ásia central. Nominativo: Μηδους; plural: Μηδοι; acusativo plural: Μηδους; genetivo plural: Μηδων; dativo plural: Μηδοις. Heb. מדי Madai, mêdos, medos.
Μωαβ – Môab, Moabe, filho de Ló. Nome indeclinável: Μωαβ; também nome do povo que habitou fronteiriço a Israel e a Edom. Heb. מואב Mo’av, Moabe.
Ναβαυ – Nabau, Nebo. Nome indeclinável: Ναβαυ. Heb. נבו Nevo, Nebo, monte no território de Moabe, defronte ao rio Jordão.




Ναγεβ – Nagueb, Neguebe. Nome indeclinável: Ναγεβ. Heb. נגב Neguev, Neguebe, região desértica ao sul de Israel.
Νεβρωδ – Nebrôd, Nebrod. Indeclinável: Νεβρωδ. No TM se escreve נמרד Nimrodh, Nimrode, personagem histórico desconhecido, alguns o associam a Sargão.
Νινευη – Nineuê, Nínive. Nome indeclinável: Νινευη. Cidade que se tornou capital do império assírio.
Heb. נינוה Nin’veh, Nínive.
Οδολλαμιτην – Osollamitên, o odollamitê, de Odollam; Heb. עדלמי ‘Adhulami, homem de uma região chamada עדלם Adhulam, Adulam, Adulão, cidade da região de Judá, nas terras baixas, posta sobre um pequeno monte, 25 Km a sudoeste de Jerusalém.
Ουλαμλους – Oulamlous, Grego mss. Oulammaus, Oualam, Oulambanuz, entre outras variantes, trata-se de confusão com a expressão hebraica אולם לוז (era contudo [o seu nome antes] Luz).
Ροωβωθ – Roôbot. Reobote; transliteração da palavra Heb. רחבות rechovot, lit. rio largo, mas que em algumas passagens é traduzida como o nome de uma cidade.
Σαβα – Sabá, povo árabe ao sul da península arábica: Σαβα. Gn 25.2 Heb. שבא Sheva’, Seba, neto de Abraão por Quetura.
Σαλημ – Salêm, Salem: Σαλημ Heb. שלם shalem, Salem em Gênesis é referência à cidade de Jerusalém.
Σαμαρειας – Samareias, Samaria. Nominativo: Σαμαρειας; acusativo: Σαμαρειαν; genitivo: Σαμαρειας / Σαμαρεια; dativo: Σαμαρεια. Heb. שמרון Shomron, Samaria. Refere-se tanto à cidade de Samaria, como ao reino que se estabeleceu ao redor desta cidade.
Σαρων – Saron, Sarom. Nome indeclinável: Σαρων, em algumas passagens Ασσαρωνα, ou. Σαροω. Heb. שרון Sharon, Sarom.
Σαττιν – Sattin, Sitim. Nome indeclinável: Σαττιν. Heb. שטים Sitim, significa literalmente “acácias”, provavelmente local que dantes possuía uma grande quantidade dessas árvores, nas planícies de Moabe, hoje identificado como Tele l-Hammam.
Σηγωρ – Sêgor, Segor. Nome indeclinável: Σηγωρ. צער Tzo’ar, Zoar, o grego costuma ler o som da letra ayin (ע) como um som de g. Cidade para onde escapou Ló após a destruição de Sodoma.
Σηειρ – Sêeir, Seir; Heb. שעיר Se’ir, Seir: Σηειρ ou Σηιρ – Sêir, Seir; Heb. שעיר Se’ir, Seir, cadeia montanhosa ao sul de Israel, onde segundo as Escrituras era o lar dos idumeus (edomitas).

Σηλω – Selô, Siló. Nome indeclinável: Σηλω. Heb. שלה Shiloh, Siló, local onde primeiramente o tabernáculo foi montado em Israel.
Σιδων – Sidon, Sidom. Nominativo: Σιδων. Vocativo: Σιδων. Acusativo: Σιδωνα. Genitivo: Σιδωνος. Dativo: Σιδωνι. Heb. צידן Tzidon, lit. “caçador”, Sidom, cidade ao norte de Israel.


Σιλωαμ – Siloam, Siloé. Nome indeclinável: Σιλωαμ. Heb. שלח Shiloah, Siloé, significando “enviado”, trata-se da fonte do rio Guihon, que nasce na cidade de Jerusalém.

Σινα – Sina, Sinai. Nome indeclinável: Σινα. Heb. סיני Sinai. Nome do deserto onde Deus deu a Torah a Moisés, também o nome do monte que se localiza no mesmo deserto.
Σιων – Sion, Sião. Nome indeclinável: Σιων. Heb. ציון Tzion, Sião, refere-se ao monte ao sul de Jerusalém, também chamado de cidade de Davi.
Σεννααρ – Sennaar, Sinar. Nome indeclinável: Σεννααρ. Região associada ao império babilônico; Heb. שנער Sin’ar; em Gn 14.2 aparenta ser um personagem.
Σοδομα – Sodoma. Nominativo: Σοδομα. Acusativo: Σοδομα. Dativo plural: Σοδομοις. Genitivo plural: Σοδομων. Heb. סדמה Sodomah, Sodoma, localização incerta, próximo à região do Mar Morto.
Σομορων – Somoron, Samaria. Nome indeclinável: Σομορων. Heb. שמרון Shomron, Samaria. Refere-se tanto à cidade de Samaria, como ao reino que se estabeleceu ao redor desta cidade.
Σουρ – Sour, Sur. Nome indeclinável: Σουρ. Heb. שור Shur, Sur, na terra do Egito, península do Sinai, também o nome de um deserto.
Συηνη – Suene, Syene, Assuã. Nome indeclinável: Συηνη. Heb. סין, Sin; no texto hebraico, a localização de Sin é incerta, sendo associada a um deserto após o Sinai, porém o texto grego ao associar o termo a Assuã situa o local como o sul do Egito.

Συρια – Suria, Síria; genitivo: Συριας; Heb. ארם ‘Aram, região dos povos arameus, que se estabeleceram por toda a região do vale dos rios Tigres e Eufrates.
συρος – suros, sírio, habitante da Síria; genitivo: συρου; genitivo plural: συρων; Heb. ארמי ‘arami, arameu; Gn 22.21: Heb. pai de Aram, isto é, segundo o texto grego Quemuel seria o progenitor do povo sírio.
Συχεμ – Suchem, Siquém. Nome indeclinável: Συχεμ. Heb. שכם Shekhem, Siquém. Cidade sagrada para o povo hebreu, tornou-se ponto de adoração dos samaritanos, devido à sua proximidade com o monte Guerizim.

Τανις – Tanis, Tânis. Nominativo: Τανις. Acusativo: Τανιν. Heb. צען Tzo’na, Zoã, por algum tipo de corrupção do nome egípcio “Djanet”, cidade no delta do Nilo.

Τυρος – Turos, Tiro, cidade fenícia. Nominativo: Τυρος; acusativo: Τυρον; genitivo: Τυρου; dativo: Τυρω. Heb. צר Tzor, Tiro.

Φαραν – Faran, Farã. Nome indeclinável: Φαραν. Heb. פארן Paran; deserto ao sul de Israel,
a caminho do Egito.

Φοινικη – Foinikê, Fenícia. Nominativo: Φοινικη; acusativo: Φοινικην; genitivo: Φοινικης; dativo: Φοινικη. Heb. צידון Tzidon, Sidom.
Φοινιξ – Foinix, Fenício. Nominativo: φοινιξ / φοινικα; plural: φοινικες. Acusativo: φοινικα. Genitivo: φοινικος. Dativo: φοινικι. Acusativo plural: φοινικας. Genitivo plural: φοινικων. Heb. צידנים tzidonim, sidônios, habitantes da cidade de Sidom.
φρεαρ της ορασεως - frear tês oraseôs, poço da visão: φρεαρ της ορασεως: Heb. באר לחי ראי be’er la'chay ro'i, lit. o poço do vivente que me vê.
φυλιστιιμ – fulistim , filisteus. Nome indeclinável: φυλιστιιμ. Heb. פלשתים pelishtim, filisteus.
Χαβραθα – Chabrata, suposta cidade encontrada na LXX: Χαβραθα, sendo leitura da palavra Heb. כברת que no TM é lido como kiverath, isto é, à distância de (veja Gn 48.7 e 2Rs 5.19).
Χαλδαιος – Chaldaios, caldeus, babilônios. Nominativo: Χαλδαιος / Χαλδαιοι. Acusativo: Χαλδαιον. Genitivo: Χαλδαιου. Dativo: Χαλδαιοις. Acusativo plural: Χαλδαιους. Genitivo plural: Χαλδαιων. Vocativo plural: Χαλδαιοι. Heb. כשדים Kashdim, caldeus, babilônios.
Χανααν – Khanaan, Canaã. Nome indeclinável: Χανααν. Heb. כנען Kena’an, Canaã.
χαναναιος – chananaios, cananeus, cananitas. Nominativo: χαναναιος / χαναναιοι. Acusativo: χαναναιον. Dativo: χαναναιω. Acusativo plural: χαναναιους. Dativo plural: χαναναιοις. Genitivo: χαναναιου. Genitivo plural: χαναναιων; Heb. כנענים kena’anim, cananeus; singular: כנעני kena’ani.
Χαρραν – Charran, Harã, teritório ao norte de Israel, de limites hoje desconhecidos. Nome indeclinável: Χαρραν. Heb. חרן Charan, Harã.
Χασαδ – Chasad; Heb. כשד Kesedh, isto é, segundo o TM, da parentela de Abraão vieram os povos casdim (כשדים), isto é, caldeus.
Χασβι - Chasbi, transliteração do Heb. כזיב Kheziv (prov. o Grego leu כזבי); na interpretação rabínica é um verbo: כזב kazav, enganar, pelo o nome do local foi chamado Kheziv, Quezibe.
Χεβρων – Chebrôn, Hebron. Nome indeclinável: Χεβρων. Heb. חברון Chevron, Hebrom.

Χενερεθ – Kheneret, Quenerete. Nome indeclinável: Χενερεθ / Χεναρα. Heb. כנרת Kineret, isto é, o Mar da Galileia; no Novo Testamento o nome possui diversas variantes: γεννησαρετ – Guennêsaret, θαλασσαν της γαλιλαιας – mar da Galileia, e pelo nome que os romanos lhe deram: Tiberíades.

Χετ – Chet; Heb. חת Chet, Hete: Χετ. Progenitor dos hititas, povo semita, mas de características indo-europeias.
χετταιος - chettaios, heteus, hititas. Nominativo: χετταιος. Acusativo: χετταιον. Genitivo: χετταιου. Heb. חת, chet, ancestral dos heteus, hititas.
Χους – Chous, Cuxe, Kush: Χους, do Heb. כוש Kush. Neto de Noé, porém também se refere a um povo árabe, que se estabeleceu ao sul da Arábia, e depois na Etiópia, dando nome à Etiópia de terra de Cuxe.
Χωρηβ – Chorêb, Horebe. Nome indeclinável: Χωρηβ. Heb. חרב Chorev, Horebe, lit. local seco, provavelmente referência ao deserto onde Moisés deu as leis ao povo, o mesmo deserto do Sinai.
Ωρ – Ôr, Or. Nome indeclinável: Ωρ. Heb. הר Hor, o termo hebraico é o mesmo que “monte”: הר de modo que a localização desse monte é imprecisa.