τ
ταμιειον – tamieion, quarto, aposento interno. Nominativo: ταμιειον / ταμειον; plural: ταμιεια. Acusativo: ταμιειον / ταμειον. Genitivo: ταμιειου. Dativo: ταμιειω. Acusativo plural: ταμιεια. Genitivo plural: ταμιειων Dativo plural: ταμειοις. Heb. חדרה chad’rah, quarto, aposento íntimo.
ταπεινοω – tapeinoô, humilhar, rebaixar. Heb. ענה ‘anah, humilhar. Particípio perfeito médio: τεταπεινωμενος / τεταπεινωμενα – humilhado; fem. τεταπεινωμενη – humilhada; acusativo: τεταπεινωμενην – humilhado; dativo: τεταπεινωμενω - humilhado. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εταπεινουν – humilhava; 3ª pessoa: εταπεινου – humilhava. Imperfeito médio indicativo: 1ª pessoa: εταπεινουμην – humilhava-me. Presente indicativo: 2ª pessoa: ταπεινοις – humilhas; 3ª pessoa: ταπεινοι - humilha. Presente imperativo: 2ª pessoa: ταπεινου - humilha. Presente infinitivo: ταπεινουν – humilhar. Particípio presente: ταπεινουντες – que humilha. Presente subjuntivo: 3 plural: ταπεινωσιν – humilharem. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ταπεινουται – humilha-se. Presente médio infinitivo: ταπεινουσθαι – humilhar-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εταπεινωσα / εταπεινωθην – humilhei; 2ª pessoa: εταπεινωθης / εταπεινωσας – humilhaste; 3ª pessoa: εταπεινωσεν / εταπεινωθη – humilhou; 1ª plural: εταπεινωσαμεν - humilhamos; 3ª plural: εταπεινωθησαν - humilharam. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ταπεινωθητι / ταπεινωσον – humilha; 2ª plural: ταπεινωθητε / ταπεινωσατε – humilhai. Aoristo infinitivo: ταπεινωσαι / ταπεινωθηναι – humilhar. Particípio aoristo: ταπεινωσας – que humilha; plural: (genitivo): ταπεινωσαντων – dos que humilham. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: ταπεινωσης – humilhes; 3ª pessoa: ταπεινωθη - humilhe. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ταπεινωσω – humilharei; 2ª pessoa: ταπεινωσεις – humilharás; 3ª pessoa: ταπεινωσει / ταπεινωθησεται – humilhará; 2ª plural: ταπεινωσετε - humilhareis; 3ª plural: ταπεινωσουσιν / ταπεινωθησονται – humilharão.
ταπεινωσει – tapeinôsei, humilhação; aoristo passivo imperativo: ταπεινωθητι – faze humilhação; Heb. ענה ‘anah, humilhar.
ταπεινωσις – tapeinôsis, humilhação, humildade, modéstia. Nominativo: ταπεινωσις / ταπεινωσεις. Acusativo: ταπεινωσιν. Genitivo: ταπεινωσεως. Dativo: ταπεινωσει. Acusativo plural: ταπεινωσεις. Heb. ענה ‘anah, humilhação.
ταρασσω – tarassô, agitar, perturbar, inquietar. Hitipael do verbo פעם pa’am: perturbar-se; Heb. מהמה demorar. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: τεταρακται – agita-se. Particípio perfeito médio: τεταραγμεναι / τεταραγμενοι / τεταραγμενος – agitado; fem. τεταραγμενη – agitada; acusativo: τεταραγμενον - agitado. Particípio perfeito passivo: plural: τεταραγμενοι – que são agitados. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: εταρασσον – agitava; 2ª pessoa: εταρασσες – agitavas; 2ª plural: εταρασσετε - agitáveis. Imperfeito médio indicativo: 3ª pessoa: εταρασσετο – agitava-se. Presente indicativo: 3ª pessoa: ταρασσει – agita. Presente imperativo: 3ª plural: ταρασσετωσαν – agitem-se. Particípio presente: ταρασσων – agitado; fem. ταρασσουσα – agitada; plural: (acusativo): ταρασσοντας – agitados; (dativo): ταρασσουσιν - agitados. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: ταρασσεται – agita-se; 3ª plural: ταρασσονται – agitavam-se. Presente médio infinitivo: ταρασσεσθαι – agitar-se. Particípio presente médio: plural: (acusativo): ταρασσομενους – que se agitam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εταραχθην – agitei; 2ª pessoa: εταραξας – agitaste; 3ª pessoa: εταραχθη / εταραξεν – agitou; 1ª plural: εταραχθημεν – agitamos; 3ª plural: εταραχθησαν – agitaram. Aoristo imperativo: 2ª plural: ταραχθητε – agitai; 3ª plural: ταραχθητωσαν - agitem. Aoristo infinitivo: ταραξαι / ταραχθηναι – agitar. Particípio aoristo: ταραξας – agitado. Aoristo passivo indicativo: 3ª pessoa: εταραχθη – foi agitado; 3ª plural: εταραχθησαν – foram agitados. Futuro indicativo: 2ª pessoa: ταραξεις – agitarás; 3ª pessoa: ταραξει / ταραχθησεται – agitará; 2ª plural: ταραχθησεσθε - agitareis; 3ª plural: ταραξουσιν / ταραχθησονται - agitarão. Futuro médio indicativo: 2ª pessoa: ταραξη - agitar-te-ás.
ταραχη – tarahê, distúrbio, tumulto, comoção, alvoroço. Nominativo: ταραχη; plural: ταραχαι; acusativo: ταραχην; genitivo: ταραχης; dativo: ταραχη; acusativo plural: ταραχας; dativo plural: ταραχαις. Heb. רכס rokhes, conspiração; מריב meriv, disputa altercação.
ταραχος – taraĥos, distúrbio, tumulto, comoção, alvoroço. Nominativo: ταραχος; dativo ταραχω. Heb. רכס rokhes, conspiração; Heb. מריב meriv, disputa altercação; Heb. בלהה bal-hah, terror.
τασσω - tasso, colocar, pôr. Heb. שם, sham, pôr, colocar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: τεταχα – coloquei; 2ª pessoa: τεταχας - colocaste. Perfeito médio indicativo: 3ª pessoa: τετακται – coloca-se. Particípio perfeito médio: τεταγμενος – o que se coloca; plural: τεταγμενοι – os que se colocam; (vocativo) plural: τεταγμενοι; (genitivo): τεταγμενου – do que se coloca; plural: τεταγμενων – dos que se colocam; (dativo) plural: τεταγμενοις – os que se colocam; fem. τεταγμεναι – a que se coloca; (genitivo): τεταγμενης – da que se coloca; (vocativo): τεταγμενη – a que se coloca; plural: τεταγμεναι – as que se colocam. Presente médio indicativo: 3ª plural: τασσονται – coloca-se. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εταξα – coloquei; 2ª pessoa: εταξας – colocaste; 3ª pessoa: εταξεν – colocou; 2ª plural: εταξατε – colocastes; 3ª plural: εταξαν - colocaram. Aoristo infinitivo: ταξαι – colocar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: ταξατε / ταξον – coloque. Particípio aoristo: ταξαντα / ταξας – o que colocou; (genitivo): ταξαντος – do que colocou. Aoristo médio indicativo: 3ª pessoa: εταξατο – colocou-se; 3ª plural: εταξαντο – colocaram-se. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: ταξη - colocar. Aoristo subjuntivo médio: 2ª pessoa: ταξη – colocares. Particípio aoristo médio: ταξαμενος – o que se colocou. Futuro indicativo: 1ª pessoa: ταξω – colocarei; 2ª pessoa: ταξεις – colocarás; 3ª pessoa: ταξει – colocará; 3ª plural: ταξουσιν - colocarão. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: ταξομαι – colocar-me-ei; 2ª pessoa: ταξη - colocar-te-ás.
ταυρος – tauros, touro, búfalo. Nominativo: ταυρος; plural: ταυροι. Acusativo: ταυρον. Genitivo: ταυρου. Acusativo plural: ταυρους. Genitivo plural: ταυρων; em Gn 32.16 é tradução de פרים parim, novilhos vermelhos.
ταφη – tafê, enterro, sepultamento. Nominativo: ταφη. Acusativo: ταφην. Genitivo: ταφης. Dativo: ταφη. Genitivo plural: ταφων. Heb. קבר kavar, sepultar; interpretação exegética do Heb. חנטים chanutim, embalsamento.
ταφος – tafos, sepultura, sepulcro, local de sepultamento. Nominativo: ταφος; plural: ταφοι. Acusativo: ταφον. Genitivo: ταφου. Dativo: ταφω. Acusativo plural: ταφους. Genitivo plural: ταφων. Dativo plural: ταφοις. Heb. קבר kever, sepultura.
ταχυνω – tachunô, apressar. Presente indicativo: 3ª pessoa: ταχυνει – se apressa. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: εταχυνεν. Heb. מהר mahar, apressar.
ταχυς – tachus, rapidamente, imediatamente, logo. Nominativo: ταχυς / ταχυ; plural: ταχεις; fem. ταχεια. Acusativo: ταχυ. Genitivo: ταχεως. Dativo: ταχει. Acusativo plural: ταχεις. Heb. מהר mahar, apressar-se.
τειχος – teiĥos, muro, muralha. Nominativo: τειχος; plural: τειχη / τειχα; acusativo: τειχος / τειχη; genitivo: τειχους; dativo: τειχει; acusativo plural: τειχη / τειχα; genitivo plural: τειχεων; dativo plural: τειχεσιν. Heb. שור shur, muro, muralha.
τεκνοποιησης – teknopoiesês, refere-se ao direito mesopotâmico (em grego: τεκνοποιησης) que permite se obter filhos através de uma serva da casa. Heb. בנה banah, edificar, isto é, ter filhos.
τεκνος - teknos, criança, filho. Acusativo plural: τεκνα. Dativo plural: τεκνοις. Comumente o Grego traduz בן (ben) como υιος, filho, em Gn 27 aparenta uma forma carinhosa: Heb. בני meu filho. Acusativo: τεκνον.
τεκτων – tekton, artífice, artesão, pedreiro, pessoa habilidosa que pode ter o sentido de: carpinteiro, ferreiro, artesão. Nominativo: τεκτων; plural: τεκτονες; acusativo: τεκτονα; genitivo: τεκτονος; acusativo plural: τεκτονας; genitivo plural: τεκτονων; dativo plural: τεκτοσι / τεκτοσιν. Heb. חרש ĥoresh, artesão, moldador.
τελειος – teleios, perfeito, completo, finalizado. Nominativo: τελειος / τελεια; fem. τελειαι; acusativo: τελειον; fem. τελεια; fem. τελειαν; genitivo: τελειου; fem. τελειας; dativo: fem. τελεια; acusativo plural: fem. τελειας; genitivo plural: τελειων; dativo plural: τελειοις. Heb. תמ tam, lit. completo.
τελος – telos, fim, término. Nominativo: τελος; plural: τελη. Acusativo: τελος. Genitivo: τελους. Dativo: τελει. Acusativo plural: τελη. Genitivo plural: τελων.
τελευταω – teleutaô, ter fim, finalizar, concluir. Heb. יגוע yghvah, expirará; em Gn 25.32: lit. eu ando para a morte; em muitas passagens é a tradução do verbo morrer: מות mot. Particípio perfeito: τετελευτηκος / τετελευτηκως – que tem fim; fem. τετελευτηκυια - que tem fim; genitivo: τετελευτηκοτος – do que tem fim. Presente indicativo: 3ª pessoa: τελευτα - tem fim. Presente imperativo: 2ª pessoa: τελευτα - finaliza; 3ª pessoa: τελευτατω - finalize. Presente infinitivo: τελευταν – ter fim. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ετελευτησα – tive fim; 3ª pessoa: ετελευτησεν – teve fim; 3ª plural: ετελευτησαν – tiveram fim. Aoristo infinitivo: τελευτησαι – ter fim. Particípio aoristo: τελευτησας – que finaliza. Futuro indicativo: 1ª pessoa: τελευτησω – terei fim; 2ª pessoa: τελευτησεις – terás fim; 3ª pessoa: τελευτησει – terá fim; 3ª plural: τελευτησουσι / τελευτησουσιν – terão fim.
τελευτη – teleutê, fim. Nominativo: τελευτη. Acusativo: τελευτην. Genitivo: τελευτης. Dativo: τελευτη. Genitivo plural: τελευτων. O Grego traduz por vezes o Heb. מות como τελευτη e por vezes como αποθνησκω (Gn 2.17 e 27.4).
τερας – teras, prodígio, milagre. Nominativo: τερας; plural: τερατα. Dativo plural: τερασι / τερασιν. Genitivo plural: τερατων. Heb. מפת mofet, sinal, prodígio.
τερεμινθος – teremintos, terebinto. Nominativo: τερεμινθος. Acusativo: τερεμινθον. Genitivo: τερεμινθου. Comumente é tradução do termo Heb. איל, como o nome divino, usado como algo majestoso, poderoso, como os antigos viam as grandes árvores.
τετραγωνος – tetrágonos, de quatro lados, retangular, quadrado. Acusativo: τετραγωνα / τετραγωνον. Genitivo plural: τετραγωνων. Vocativo plural: τετραγωνα / τετραγωνοι. Em Gn 6.14: Heb. גפר -gofer, termo de natureza desconhecida.
τετραπους – tetrapous, lit, quatro patas, isto é, quadrúpede. Nominativo: τετραπους / τετραπουν; plural: τετραποδα; acusativo: τετραπουν; acusativo plural: τετραποδα; genitivo plural: τετραποδων; dativo plural: τετραποδι / τετραποσιν. Heb. בהמה behemah, animal de significado desconhecido, alguns sugerem o búfalo, outros o hipopótamo, ou um termo geral para se referir a bestas, conforme o entendimento grego.
τηρεω – tereô, guardar, vigiar. Futuro Indicativo: 3ª pessoa: τηρησει – vigiará. Heb. שמר shamar, guardar.
τιμη – timê, preço, valor, avaliação. Nominativo: τιμη. Acusativo: τιμην. Genitivo: τιμης. Dativo: τιμη. Acusativo plural: τιμας. Genitivo plural: τιμων. Dativo plural: τιμαις. Heb. כסף kesef, lit. prata; Gn 20.16 Heb. כסות kesut, lit. cobertura (erro de leitura do tradutor grego?).
τις- tis, certo, um, algum, que, o qual; acusativo: τινα; Heb. איש ‘ish, homem, cada um.
τιθημι – titêmi, pôr, colocar. Heb. שים sim, pôr; Heb. יתן yiten, entregar. Perfeito indicativo: 1ª pessoa: τεθεικα – coloquei. Perfeito médio indicativo: 1ª pessoa: τεθειμαι - coloquei-me; 3ª pessoa: τεθειται - colocou-se. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ετιθει – colocava; 2ª pessoa: ετιθεις – colocavas; 3ª pessoa: ετιθετο - colocava. Presente indicativo: 1ª pessoa: τιθημι – coloquei. Particípio presente: τιθεις / τιθεντες – que coloca. Presente infinitivo: τιθεναι – colocar. Presente médio indicativo: 2ª plural: τιθεσθε – colocaste-vos. Presente médio infinitivo: τιθεσθαι – colocar-se. Particípio presente médio: τιθεμενος – que se coloca; plural: (genitivo): τιθεμενων – dos que se colocam. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθηκα – coloquei; 2ª pessoa: εθηκας – colocaste; 3ª pessoa: εθηκεν / ετεθη – colocou; 1ª plural: εθηκαμεν - colocamos; 3ª plural: εθεσαν / εθηκαν / ετεθησαν - colocaram. Aoristo infinitivo: θειναι / τεθηναι – colocar. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: θες – coloca; 3ª pessoa: τεθητω - coloque; 2ª plural: θετε - colocai. Particípio aoristo: θεις / θεντες – que coloca; fem. θεισα – que coloca; genitivo: θεμενου – do que coloca. Aoristo subjuntivo: 2ª pessoa: θης – colocasses; 3ª pessoa: θη / τεθη – colocasse; 3ª plural: θωσιν - colocassem. Aoristo médio indicativo: 1ª pessoa: εθεμην – coloquei-me; 2ª pessoa: εθου - colocaste-te; 3ª pessoa: εθετο – colocou-se; 2ª plural: εθεσθε – colocaste-vos. Aoristo médio infinitivo: θεσθαι – colocar-se. Aoristo médio imperativo: 2ª pessoa: θου / θεσθω – coloca-te; 2ª plural: θεσθε – colocai-vos. Aoristo médio subjuntivo: 1ª pessoa: θω - colocasse-me; 3ª pessoa: θηται – se colocasse; 1ª plural: θωμεν – colocarmo-nos; 2ª plural: θησθε – colocarde-vos; 3ª plural: θωνται – colocassem-se. Futuro indicativo: 1ª pessoa: θησω – colocarei; 2ª pessoa: θησεις - colocarás; 3ª pessoa: θησει – colocará; 2ª plural: θησετε – colocareis; 3ª plural: θησουσιν / τεθησονται - colocarão. Futuro infinitivo: θησειν - colocar. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: θησομαι – colocar-me-ei; 2ª pessoa: θηση - colocar-te-ás; 3ª pessoa: θησεται – colocar-se-á; 3ª plural: θησονται – colocar-se-ão.
τικτω – tiktô, dar à luz, gerar uma criança, parir. Heb. ילד yalad, gerar, dar à luz. Perfeito indicativo: 2ª pessoa: τεοκας – geraste; 3ª pessoa: τετοκεν - gerou. Particípio perfeito: τετοκως – que gera; plural (genitivo): τετοκυιων – das que geram. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ετικτον – gerava; 3ª pessoa ετικτεν – gerava. Presente indicativo: 3ª pessoa: τικτει – gera; 3ª plural: τικτουσιν - geram. Presente infinitivo: τικτειν – gerar. Particípio presente: τικτουσα – que gera; acusativo: τικτουσαν – que gera; dativo: τικτουση - que gera; genitivo: τικτουσης – da que gera; plural: τικτουσαι – que geram. Presente médio indicativo: 3ª pessoa: τικτεται – gera. Particípio presente médio: τικτομενω - que gera. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: ετεχθην – gerei; 2ª pessoa: ετεκες / ετεχθης - geraste; 3ª pessoa: ετεκεν / ετεχθη – gerou; 1ª plural: ετεκομεν – geramos; 3ª plural: ετεκον / ετεχθησαν - geraram. Particípio aoristo: τεκουσα / τεκουσαν / τεχθεις / τεχθεισα / τεχθεντες – que gera; dativo: τεκουση - que gera; genitivo: τεκουσης – da que gera; plural: τεκουσαις – que geram; genitivo: τεχθεντων das que geram. Aoristo subjuntivo: 3ª pessoa: τεκη / τεχθη – gerasse; 3ª plural: τεκωσιν - gerassem. Aoristo infinitivo: τεκειν – gerar. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: εξομαι – gerarei; 2ª pessoa: τεξη – gerarás; 3ª pessoa: τεξεται – gerará. Particípio futuro: τεχθησομενω - o que gerará; plural: τεχθησομενοι – os que gerarão.
τοιχος – toiĥos, muro, parede, muralha. Nominativo: τοιχος; plural: τοιχοι; acusativo: τοιχον; genitivo: τοιχου; dativo: τοιχω; vocativo: τοιχε; acusativo plural: τοιχους; genitivo plural: τοιχων; dativo plural: τοιχοις. Heb. קיר kir, muro, muralha; Heb. חומה ĥomah, parede, muro.
τοκετος – toketos, parto. Nominativo: τοκετος. Dativo: τοκετω; Heb. לדתה lidetah, parto.
τοξευμα – toxeuma, flecha, seta. Nominativo: τοξευμα. Genitivo plural: τοξευματων. Heb. חצים chitzim, flechas.
τοξον – toxon, arco. Nominativo: τοξον / τοξα. Acusativo: τοξον / τοξα. Genitivo: τοξου. Dativo: τοξω. Vocativo: τοξον. Genitivo plural: τοξων. Dativo plural: τοξοις. Vocativo plural: τοξα. Heb. קשת keshet, arco.
τοξοτης – toxotês, arqueiro: τοξοτης. Gn 21.20 heb. רבה קשת atirador de arco.
τοπαζιον – topazion, topázio. Nominativo: τοπαζιον; acusativo: τοπαζιον. Heb. פטדה pitedah, topázio.
τοπαρχης – ttoparchês, chefe de um local, governador local, de um distrito. Nominativo: τοπαρχης. Acusativo plural: τοπαρχας; em Gn 41.34 é tradução do Heb. פקד pekid, encarregado.
τοπος – topos, lugar, qualquer tipo de lugar, espaço. Nominativo: τοπος / τοποι. Acusativo: τοπον. Genitivo: τοπου. Dativo: τοπω. Acusativo plural: τοπους. Genitivo plural: τοπων. Dativo plural: τοποις. Vocativo plural: τοποι. Heb. מקום makom, pavimento, em Gn 22.4 e 28.11 refere-se ao local onde se assenta o Templo.
τραγος – tragos, bode. Nominativo: τραγος; plural: τραγοι. Genitivo: τραγου. Dativo: τραγω. Acusativo plural: τραγους. Genitivo plural: τραγων. Heb. תיש taish, bode.
τραπεζα – trapeza, mesa. Nominativo: τραπεζα; plural: τραπεζαι; acusativo: τραπεζαν; genitivo: τραπεζης; dativo: τραπεζη; acusativo plural: τραπεζας; genitivo plural: τραπεζων; dativo plural: τραπεζαις. Heb. שלחן shulĥan, mesa.
τραυματιης – traumatiês, ferido, homem ferido, Nominativo: τραυματιης. Acusativo plural: τραυματιας. Heb. חלל chalal, lit. perfurado.
τραυμα – trauma, ferida. Nominativo: τραυμα; plural: τραυματα; acusativo; genitivo: τραυματος; acusativo plural: τραυματα; genitivo plural: τραυματων. Heb. כאב ke’ev, dor, ferida.
τραχηλος – trachêlos, pescoço, nuca. Nominativo: τραχηλος. Acusativo: τραχηλον. Genitivo: τραχηλου. Dativo: τραχηλω. Genitivo plural: τραχηλων. Dativo plural: τραχηλοις. Heb. צואר tzavar, pescoço.
τρεμω - tremô, tremer, ter medo, temer. Presente indicativo: 3ª pessoa: τρεμει – treme. Presente infinitivo: τρεμειν – tremer. Particípio presente: τρεμων – que treme; acusativo: τρεμοντα – que treme; plural: (acusativo): τρεμοντας – que tremem; (vocativo): τρεμοντες – que tremem. Heb. נד nadh, cambalear.
τρεφω – trefô, alimentar, nutrir, dar de mamar. Heb. אכל ‘akhal, comer. Imperfeito indicativo: 3ª pessoa: ετρεφεν / ετρεφετο – alimentava; 3ª plural: ετρεφοντο - alimentavam. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: τρεφης – alimentes. Presente médio infinitivo: τρεφεσθα – nutrir-se. Particípio presente: genitivo: τρεφων / τρεφοντος - do que alimenta. Particípio presente médio: τρεφομενοι - que se nutre; plural: (Acusativo): τρεφομενους – que se nutrem. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εθρεψα – alimentei; 2ª pessoa: ετραφης – alimentaste. Aoristo infinitivo: θρεψαι - alimentar. Particípio aoristo: θρεψαντι - que alimenta. Futuro indicativo: 3ª pessoa: θρεψει - alimentará.
τρεχω – trechô, correr, apressar-se. Heb. רוץ rutz, correr. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ετρεχον – corria; 3ª pessoa: ετρεχεν – corria. Aoristo indicativo: 1ª pessoa: εδραμον – corri; 3ª pessoa: εδραμε / εδραμεν – correu. Aoristo imperativo: 2ª pessoa: δραμε – corra. Particípio aoristo: δραμουσα – que corre. Presente indicativo: 1ª pessoa: τρεχω – corro; 2ª pessoa: τρεχεις – corres; 3ª pessoa: τρεχει – corre; 2ª plural: τρεχετε - correis; 3ª plural: τρεχουσιν - correm. Particípio presente: τρεχων / τρεχοντες – corredor; acusativo: τρεχοντα – corredor; genitivo: τρεχοντος – do corredor; plural: (genitivo): τρεχοντων – dos corredores. Presente subjuntivo: 2ª pessoa: τρεχης – corresses. Presente médio indicativo: 2ª pessoa: τρεχη - apressas-te. Futuro infinitivo: δραμειν - correr. Futuro indicativo: 1ª pessoa: δραμω – correrei; 1ª plural: δραμουμεν – correremos. Particípio futuro: fem. δραμουσα – que apressará. Futuro médio indicativo: 1ª pessoa: δραμουμαι – apressar-me-ei; 3ª pessoa: δραμειται – apressar-se-á; 3ª plural: δραμουνται – apressar-se-ão.
τριβολος - tribolos, abrolho. Acusativo plural: τριβολους. Dativo plural: τριβολοι. Vocativo plural: τριβολοις. Heb. דרדר dardar, abrolho.
τριβος - tribos, trilha, senda, caminho. Nominativo: τριβος; plural: τριβοι. Acusativo: τριβον. Genitivo: τριβου. Dativo: τριβω. Acusativo plural: τριβους. Genitivo plural: τριβων. Dativo plural: τριβοις. Heb. ארח ‘oreach, caminho, senda.
τριετιζουσαν - trietizousan, três anos: τριετιζουσαν. Heb. שלשת sh’leshet, lit. de três.
τρομος – tromos, tremor, temor. Nominativo: τρομος. Acusativo: τρομον. Genitivo: τρομου. Dativo: τρομω. Heb. מורא mora’, temor, reverência, tremor.
τροπος – tropos, à maneira, à forma, como. Nominativo: τροπος. Acusativo: τροπον. Dativo: τροπω. Genitivo plural: τροπων. Heb. כאשר kasher, conforme, como.
τροχια – troĥia, caminho, vereda. Nominativo: τροχια; plural: τροχιαι; genitivo: τροχιας; acusativo plural: τροχιας; dativo plural: τροχιαις. Heb. דרך derekh, caminho.
τροχος – troĥos, roda, círculo. Nominativo: τροχος; plural: τροχοι; acusativo: τροχον; genitivo: τροχου; dativo: τροχω; acusativo plural: τροχους; genitivo plural: τροχων; dativo plural: τροχοις. Heb. גלגל galgal, roda, círculo; Heb. עופן ‘ofan, roda.
τροφη – trofê, comida, mantimento. Nominativo: τροφη. Acusativo: τροφην. Genitivo: τροφης. Acusativo plural: τροφας. Genitivo plural: τροφων. Heb. אכל ‘akhel, comida; interpretação exegética do Heb. שלל shalal, pilhagem.
τροφος – trofos, ama, ama de leite. Nominativo: τροφος; plural: τροφοι. Acusativo: τροφον. Genitivo plural: τροφων. Heb. מינקה menekah, ama de leite.
τρυγων – trugon, rolinha. Nominativo: τρυγων; plural: τρυγονες. Acusativo: τρυγονα. Genitivo: τρυγονος. Vocativo: τρυγων. Acusativo plural: τρυγονας. Genitivo plural: τρυγονων. Heb. תר tor, rolinha.
τρυμαλια – trumalia, fenda, buraco. Nominativo: τρυμαλια; acusativo: τρυμαλιαν; genitivo: τρυμαλιας; dativo: τρυμαλια; acusativo plural: τρυμαλιας; genitivo plural: τρυμαλιων. Heb. סעיף se’if, fenda, buraco.
τρυφης- trufes, delícia, prazer, luxo; interpretação exegética do Heb. עדן- Éden, que é o nome do jardim, porém apenas aqui o grego interpreta de forma distinta e traduz o termo sem o transliterar, sendo omitido em outras passagens. Nominativo: τρυφη. Acusativo: τρυφην. Genitivo: τρυφης. Dativo: τρυφη. Acusativo plural: τρυφας. Genitivo plural: τρυφων. Dativo plural: τρυφαις. Heb. עדן eden, delícia.
τυγχανω – tugchanô, arriscar-se, conseguir, alcançar, encontrar-se, estar casualmente. Heb. צלח tzalach, ser forte, ser poderoso, ser próspero. Perfeito indicativo: 3ª pessoa: τετυχεν – conseguiu. Particípio perfeito: τετευχως – que consegue. Presente indicativo: 1ª pessoa: τυγχανω – consegui; 2ª pessoa: τυγχανεις – conseguiste; 3ª plural: τυγχανουσιν - conseguiram. Presente infinitivo: τυγχανειν – conseguir. Particípio presente: plural: τυγχάνοντες – que conseguem; acusativo: τυγχανοντα – que consegue. Presente subjuntivo: 1ª pessoa: τυγχανω – conseguisse; 3ª pessoa: τυχη - arriscasse. Aoristo indicativo: 3ª pessoa: ετυχεν – conseguiu; 1ª plural: ετυχομεν - conseguimos. Aoristo infinitivo: τυχειν – conseguir. Particípio aoristo: τυχον / τυχων – que conseguiu; acusativo: τυχον – que conseguiu; fem. τυχουσαν – que conseguiu; plural: (acusativo): fem. τυχουσας – que conseguiram. Aoristo subjuntivo: 3ª plural: τυχωσιν – conseguissem.
τυμπανος – tumpanos, tambor, tamboril. Genitivo plural: τυμπανων. Heb. תף tof, tamboril;
τυπτω – tuptô, bater, ferir. Heb. מכה machah, ferir. Imperfeito indicativo: 1ª pessoa: ετυπτον – batia; 3ª pessoa: ετυπτε / ετυπτεν – batia; 3ª plural: ετυπτον – batiam. Presente indicativo: 1ª pessoa: τυπτω – bato; 2ª pessoa: τυπτεις – bates; 3ª pessoa: τυπτει – bate; 2ª plural: τυπτετε – bateis; 3ª plural: τυπτουσιν - batem. Presente imperativo: 2ª pessoa: τυπτε – bata. Presente infinitivo: τυπτειν – bater. Particípio presente: τυπτων – que bate; acusativo: τυπτοντα – que bate; genitivo: τυπτοντος – do que bate; dativo: τυπτοντι - que bate; plural: τυπτοντες – que batem; (acusativo): τυπτοντας – que batem. Presente médio infinitivo: τυπτεσθαι – bater-se.
τυφλος – tuflos, cego. Nominativo: τυφλος / plural: τυφλοι; genitivo: τυφλου; dativo plural: τυφλοις; vocativo plural: τυφλοι; genitivo plural: τυφλων. Heb. עור ‘ivir, cego.